Employers should be alert for sudden changes in an employees' lifestyle, including extravagant purchases or excessive lines of credit. |
Работодатели должны замечать внезапные изменения в образе жизни служащих, в том числе непомерно дорогие покупки или значительные кредитные линии. |
On the ground, battle lines are being blurred. |
Там, где они происходят, линии фронта практически не существует. |
Additionally, power lines can be used as communications media to deploy broadband Internet access. |
Кроме того, для обеспечения широкополосного доступа к Интернету в качестве коммуникационных линий могут использоваться линии электропередач. |
Help lines and other tools and communications were provided to country teams to support the roll-out. |
Линии срочной помощи и другие инструменты и средства связи были предоставлены в распоряжение страновых групп для поддержки начального этапа. |
There are direct phone lines to the Government and Parliament, local authorities and directors of hazardous establishments. |
Оборудованы линии прямой телефонной связи с правительством и парламентом, местными органами власти и руководителями опасных производств. |
I think someone's jamming the communication lines. |
Думаю, кто-то глушит наши линии связи. |
He lines up, he appears focused. |
Он на линии, он выглядит сосредоточенным. |
And you'll see a road gang laying lines. |
И ты увидишь дорожников, укладывающих линии... |
But always along the lines of the grid, so that there is a certain order in it. |
Но всегда соблюдая линии сетки, так чтоб сохранялся определенный порядок. |
I make better telegraph lines for you. |
Я сделаю лучшие телеграфные линии для вас. |
I got to figure out why both of the water intake lines have failed, causing the engines to overheat. |
Я пытаюсь понять почему обе линии водозабора не сработали, что привело к перегреву двигателей. |
This coat has clean lines... and pockets that don't quit. |
На нем четкие линии... и карманы, в которых нет дыр. |
Of course, staying between the lines for me wasn't easy. |
Хотя, конечно, не вырываться за линии мне было нелегко. |
All the lines are pointing to one spot on the horizon. |
Все линии сходятся в одном месте на горизонте. |
As today is the first sunny day we've had in a few weeks, it seems that all our lines are open. |
Поскольку сегодня первый солнечный день за несколько недель кажется все наши линии свободны. |
The safest thing we can do is just cut our lines and go on lock down. |
Самое безопасное, что мы можем сделать, это обрезать все линии и закрыться. |
Our phone lines are flooded with complaints about the closures. |
Наши телефонные линии разрываются от жалоб по поводу закрытий. |
Now, I don't cross lines, I just make 'em... disappear. |
Теперь я не пересекаю линии я заставляю их исчезнуть. |
Look how the artist captured the lines of the body almost perfectly. |
Посмотрите, автор вылепил линии тела практически идеально. |
Sometimes even lines give good advice, big brother. |
Иногда даже линии могут давать хорошие советы, мой брат. |
You can see the very fine lines on it. |
Вы можете видеть отчетливые линии на нем. |
So our parents decided to bring the two lines back together. |
Так наши родители решили соединить две кровные линии. |
Limit face-to-face meetings, use secure phone lines. |
Ограничить встречи, использовать только защищенные линии связи. |
The lines showing the results are clear and well defined. |
Линии, которые показывают результат, четкие и ясные. |
Everything is in motion now, the battle lines are drawn. |
Все приведено в действие, линии фронта обозначены. |