| The advancing French troops halted about two hundred paces from the enemy lines. | Начавшая наступление французская армия остановилась примерно в двухстах шагах от позиций неприятеля. |
| It's pretty far behind their lines. | Это очень далеко от их позиций. |
| In 1994, a public notice had been published asking for final comments on changes that would affect over 3,500 tariff lines. | В 1994 году было опубликовано официальное уведомление, в котором содержалась просьба представить окончательные замечания по поправкам, затрагивающим более 3500 тарифных позиций. |
| A large proportion (85 per cent) of tariff lines were not subject to tariffication in the Uruguay Round. | Значительная часть (85%) тарифных позиций не была подвержена тарификации в ходе Уругвайского раунда. |
| This contrasts with the products covered by the 85 per cent of tariff lines not subject to tariffication. | Отличное положение характерно для товаров, охватываемых 85% тарифных позиций, на которые не распространяется тарификация. |
| Exclusion from duty-free treatment could reach 100% for Cambodia, which exported only 277 tariff lines to the US in 2004. | Для Камбоджи, которая в 2004 году экспортировала в США только 277 тарифных позиций, отмена беспошлинного ввоза может составить 100%. |
| RUF has also complained that Government forces are deploying too close to its lines of control. | ОРФ также выразил недовольство тем, что правительственные войска развертываются слишком близко от занимаемых им позиций. |
| 3 per cent of tariff lines could affect a significant proportion of LDC exports. | На З% тарифных позиций может приходиться значительная часть экспорта НРС. |
| The Brazilian Government views the reform of the social security system according to the lines mentioned in the preceding paragraph. | Правительство Бразилии подходит к реформе системы социального обеспечения с тех позиций, которые изложены в предшествующих пунктах. |
| Anti-dumping and countervailing measures initiated over the past decade cover a large number of tariff lines. | Антидемпинговые и компенсационные меры, принимавшиеся на протяжении истекшего десятилетия, охватывали широкий круг тарифных позиций. |
| Such combinations should not be viewed on rigid lines, but should be considered in the light of the particular circumstances. | Сочетания такой деятельности следует рассматривать не с жестких позиций, а в свете конкретных обстоятельств. |
| G-33 had proposed 20 per cent tariff lines. | Г-ЗЗ предложила 20% тарифных позиций. |
| Three per cent of tariff lines could affect a significant proportion of least developed countries exports. | Три процента тарифных позиций могли бы затронуть значительную долю экспорта из наименее развитых стран. |
| The number is proposed to be 10 - 18 per cent of agricultural tariff lines. | Количество ОТ предлагается установить на уровне 10-18% сельскохозяйственных тарифных позиций. |
| Frequency of occurrence, for instance, could be represented by the share of total tariff lines containing an NTB. | Частотность использования, например, может быть выражена долей всех тарифных позиций, содержащих НТБ. |
| There is a long trip to our lines | Предстоит долгий путь до наших позиций. |
| What followed was a two-week battle around Tabu-dong and Waegwan in which the North Koreans were able to gradually push the 1st Cavalry Division back from its lines. | В ходе двухнедельной битвы в окрестностях Тэгу и Вэгвана северокорейцам удалось постепенно выдавить 1-ю кавалерийскую дивизию с её позиций. |
| Increase quota amounts under tariff quota systems: The Harmonized System nomenclature does not currently contain specific tariff lines for organic products. | увеличение размера квот в рамках систем тарифного квотирования - в настоящее время номенклатура Гармонизированной системы не предусматривает для органических продуктов конкретных тарифных позиций. |
| Developing countries are allowed to designate as special products up to 12 per cent of tariff lines to protect food and livelihood security. | Развивающимся странам разрешается выделить в качестве особых товаров до 12% тарифных позиций в целях обеспечения продовольственной безопасности и защиты средств к существованию. |
| These consist of an across-the-board line-by-line linear cut of 20 per cent on applied duties for at least 70 per cent of dutiable tariff lines. | Речь идет о сквозном линейном снижении применяемых пошлин на 20% по как минимум 70% подлежащих обложению пошлинами тарифных позиций. |
| UNCTAD estimates show that over half of developing country exports to developed countries could be restricted if 5 per cent of tariff lines were exempt from full tariff reduction. | Согласно расчетам ЮНКТАД, свыше половины экспорта развивающихся стран в развитые страны может подвергнуться ограничениям, если из полного сокращения тарифов будет исключено 5 процентов тарифных позиций. |
| It has been observed that 15 per cent of dutiable tariff lines could account for up to 88 per cent of the trade of some major developed countries. | Было отмечено, что на 15% тарифных позиций, облагаемых пошлинами, может приходиться до 88% торговли некоторых крупных развитых стран. |
| UNCTAD estimates show that over half of DC exports to developed countries could be restricted if 5 per cent of tariff lines were exempted from formula cuts. | Согласно оценкам ЮНКТАД, если из сокращений по формуле было бы исключено 5% тарифных позиций, могло бы быть ограничено свыше половины экспорта РС в развитые страны. |
| tariff lines cut on applied tariff USA | тарифных позиций, сокращаемых по применяемому тарифу |
| They were expected to bind 70 - 100 per cent tariff lines at the overall average of current bound rates of DCs, or 28.5 per cent. | Ожидается, что они свяжут 70100% тарифных позиций на уровне общей средней нынешних связанных ставок РС, или 28,5%. |