| Like, I could see where we came through just a moment ago. I can't now. | Недавно отсюда было видно вход, а теперь его не разглядеть. |
| But I had no idea how to console poor Bobo because he had just gotten over an entire week of menopause. | Но я не знал, как его утешить, потому что недавно он пережил целую неделю менопаузы. |
| I just formed a biotechnology company that is using this sort of an approach to develop therapeutics for Alzheimer's and other diseases of aging, and we're making some real progress. | Я недавно создал биотехнологическую компанию которая использует подобный способ подхода к разработке терапии для Алцгеймера и других болезней старения И мы достигли некоторого реального прогресса. |
| Again and again, being seen by divers and held as just a recent accident... until they realize that the clothes on them are from the Eighties. | Всякий раз их видят нырятели и принимают их за недавно утонувших пока кто-нибудь не заметит, что на них одежда 80-х. |
| The Senate of Belgium has just adopted the proposal for an Act setting out the Code of Criminal Procedure. | Недавно бельгийский сенат принял законопредложение, содержащее текст Уголовно-процессуального кодекса. |
| And just recently we've made a breakthrough, where we now believe we're going to be able to create the first synthetic, self-cleaning, dry adhesive. | Совсем недавно мы совершили в этом направлении прорыв, скоро мы создадим первый синтетический, самоочищающийся, сухой клейкий материал. |
| And just recently, we've begun to work with those men who are segregated in what we call Supermax facilities. | И совсем недавно мы начали работать с людьми, которые содержатся на так называемом особом режиме. |
| On the contrary, Mexico has just set a precedent with regard to the universality of jurisdiction in the prosecution of crimes against humanity. | Напротив, Мексика совсем недавно создала прецедент, касающийся универсальности юрисдикции в области преследования лиц, несущих ответственность за совершение преступлений против человечности. |
| I just got out of a relationship that did such a number on my... | Совсем недавно я рассталась с одним человеком... и теперь... |
| There are some great examples out there of schools - the New York Times just talked about a school recently. | Есть несколько интересных примеров школ - в Нью Йорк Таймз недавно писали об одной. |
| Brian Littrell gets together with the girl who had just broken up with her boyfriend. | Брайан Литтрелл пытается создать отношения с девушкой, недавно расставшейся со своим партнером. |
| Not only does she have all her teeth, but, also, they've just been bleached. | У нее не только на месте все зубы, но еще она недавно их отбеливала. |
| Ambassador Koumbairia presented his credentials just a short time ago, last year, on 9 July 1993. | Посол Кумбаирия представил свои верительные грамоты совсем недавно, 9 июля 1993 года. |
| The one with the gleaming crystal eyes and the mouth that looks like it just finished eating a peach. | С сияющими кристальными глазами и ртом, будто недавно отведавшим персик. |
| So I just published a book about introversion, and it took me about seven years to write. | Недавно вышла моя книга об интроверсии, которую я писала 7 лет. |
| Well, I'm just new to L.A., so I haven't really figured out the freeways yet. | Ну, я недавно в Лос-Анджелесе, поэтому я еще не разобралась с автострадами. |
| It's just that I had been watching this documentary on Klinefelter's disorder. | Я недавно смотрела документальный фильм о синдроме Клайнфельтера. |
| People who have just had a heart attack are generally not advised to have animal fat that's been stuffed into a synthetic casing. | Обычно людям, недавно пережившим инфаркт, не советуют есть животный жир в синтетической оболочке. |
| As a matter of fact, they did just get into a bit of a scuffle. | На самом деле да, они слегка поцапались недавно. |
| Didn't she just get out of Tarrytown Psychiatric? | Это она недавно покинула психушку Территауна? |
| He just did a big case for G.M. | Недавно он защищал в суде Дженерал Моторс. |
| Unfortunately the pixelating was done by a man who'd just had his car nicked. | К сожалению, пикселизацию делал человек, у которого недавно угнали(?) машину. |
| Nurse Noakes has only just left us, and Jane, who is most welcome, is neither use nor ornament without some proper training. | Сестра Ноакс недавно нас покинула, а Джейн мы очень рады, конечно, но без соответствующей подготовки от неё толку мало. |
| The one-hundred and ten year-old Juliusz Slowacki Theater, with all its glorious past behind it, has just been sold. | Насчитывающий 110 лет, Краковский театр имени Юлиуша Словацкого, в котором проходили исторические премьеры, был недавно продан. |
| The one with the ring on it, obviously another copy altogether, we just happened to find in that pile of books. | А та страница с пятном была из другой такой же газеты, мы недавно ее отыскали в груде книг. |