Just the other day, I was going up the stairs and I heard... |
Вот недавно поднимаюсь я по лестнице и слышу... |
Just recently, in one village in Abkhazia, Georgia a boy was killed by an anti-personnel mine that he had found on the bank of a river. |
Совсем недавно в одной из деревень Абхазии, Грузия, в результате взрыва найденной на берегу реки противопехотной мины погиб мальчик. |
Just recently, we commemorated the fourth anniversary of one of our most terrible manifestations of terrorism, a phenomenon that continues to be repeated in various parts of the world. |
Совсем недавно мы отметили четвертую годовщину одного из наиболее отвратительных проявлений терроризма, явления, которое по-прежнему повторяется в различных регионах мира. |
Just visit the blog where there is a recent article about the launch of beta version for Microsoft Office Professional Plus 2010 by leading vendors Microsoft. |
Просто посетите блог где недавно статью о запуске бета-версии для Microsoft Office Professional Plus 2010 ведущих поставщиков Microsoft. |
Just a short while ago, I was living in a lovely, albeit blown-up, mansion, and now... |
Совсем недавно я жила в прекрасном, пусть и взорванном, особняке, а теперь... |
Just did a two-year stint for grand larceny auto. |
Который недавно отсидел два года за угон. |
Just did that for a lady about a couple weeks ago. |
Я недавно заказывал их для дамы. |
Just recently, after the World Trade Organization ruled in favor of a European complaint, the US Congress had to rewrite billions of dollars of tax legislation. |
Только недавно после вынесения ВТО решения в пользу европейской стороны, конгрессу США пришлось переписать налоговое законодательство, затрагивающее миллиарды долларов. |
Just recently - about a week ago - and following very lengthy and detailed consultations, the committee came to an agreement on a budget. |
Совсем недавно - около недели назад - после очень долгих и тщательных консультаций комитет сумел согласовать бюджет. |
Just recently in this room we described as a breakthrough the decisions related to the adoption of the programme of work of the Conference on Disarmament. |
Совсем недавно в этом зале мы говорили о прорывном характере решений, связанных с принятием программы работы Конференции по разоружению. |
Just think, not so long ago I was putting her in the bath. |
Подумать только, а ведь ещё недавно я её сам купал. |
Just adopted by our Government, that document will serve as the basis for preparing a round-table on Guinea-Bissau planned for next November at Geneva. |
Этот документ, который недавно был принят нашим правительством, будет служить основой для подготовки встреч за круглым столом по Гвинее-Бисау, которые запланировано провести в ноябре сего года в Женеве. |
Just like you, I got out of the can a little while ago, so... |
Я, как и ты, совсем недавно откинулся, так что... |
Just left him in the smoking lounge. |
Мы с ним недавно в курилке разминулись. |
There was someone recently, wasn't there? Just a couple weeks ago. |
Совсем недавно был один случай, верно? Пару недель назад. |
DEAR ABS. MY BOYFRIEND JUST MOVED IN WITH ME AND HE'S TAKEN OVER. |
Дорогой Абс, мой бой-френд недавно переехал ко мне и захватил всю квартиру. |
Just recently, the law on witness protection was adopted as well. That legislation will further lay a firm foundation for processing war crimes. |
Совсем недавно также был принят закон о защите свидетелей, Это законодательство будет способствовать дальнейшему созданию прочных основ механизма предания суду за военные преступления. |
Just last August, President Saleh received the United Nations envoy to Somalia when he visited to our capital. |
Совсем недавно, в августе этого года, президент Салех принимал посланника Организации Объединенных Наций в Сомали, когда тот приезжал в нашу столицу. |
Just recently, on 17 January 2002, a government spokesman stated that the President would oppose any attempt to ease sanctions against the Cuban regime. |
Совсем недавно, 17 января 2002 года, представитель правительства Соединенных Штатов заявил, что президент будет противодействовать любым попыткам, направленным на смягчение режима санкций, введенных против Кубы. |
Just recently, President Gusmão visited West Timor with a delegation of 100 citizens from Timor-Leste to encourage the return and resettlement of the remaining refugees. |
Совсем недавно Президент Гужман посетил Западный Тимор во главе делегации в составе 100 граждан Тимора-Лешти для того, чтобы призвать к возвращению и расселению остающихся беженцев. |
Just recently we were more successful in reaching a broader understanding that we should not distinguish between the motivations, forms and so-called causes of terrorism. |
Совсем недавно мы добились большего успеха в достижении взаимопонимания в отношении того, что нам не следует делать различий между побудительными мотивами, формами и так называемыми причинами терроризма. |
Just recently, Norwegian experts had come to the country to improve police training, and police methods were being strengthened accordingly. |
Совсем недавно в страну прибыли норвежские эксперты, которые должны улучшить подготовку полиции, и соответственно совершенствуются методы работы полиции. |
Just kidding, but the other day we were at home and Pilar... |
Я, конечно, шучу, но мы тут недавно сидели с Пилар дома... |
Just a few days ago... about 20 days ago, I went to Tanqueán... |
Совсем недавно... дней 20 назад, я поехал в Танкин... |
Just recently, at the end of May, we issued an invitation for a second network operator to apply, and we have licensed centres to provide multimedia services in South Africa. |
Совсем недавно, в конце мая, мы предложили обратиться за лицензией представителям второй действующей сети, и мы располагаем лицензированными центрами по предоставлению мультимедийных услуг на юге Африки. |