The city of Atlanta recently canceled its 20-year contract with Suez due to poor water quality and higher than projected cost after just four years. |
Недавно город Атланта по прошествии всего лишь четырех лет аннулировал заключенный им на 20 лет с фирмой «Суэц» контракт по причине низкого качества воды и более высоких, чем планировалось, расходов. |
However, the Cabinet had just approved the establishment of a planning commission to address economic development issues, which would mainstream a gender perspective into its work. |
Тем не менее совсем недавно кабинет министров одобрил создание плановой комиссии по решению вопросов экономического развития, которая будет учитывать в своей работе гендерную проблематику. |
My country, Bolivia, located at the heart of South America, has just overcome, with sacrifice and deprivation, a profound political crisis. |
Наша страна, Боливия, расположенная в самом сердце Южной Америки, только недавно и ценой больших жертв и лишений преодолела глубокий политический кризис. |
On my way to the recent Baghdad meeting, I stopped in Vienna to meet 60 experts who had just completed our general training course for inspectors. |
По пути на состоявшуюся недавно в Багдаде встречу я остановился в Вене, где встретился с 60 экспертами, которые только что завершили обучение в рамках нашей общей программы по подготовке инспекторов. |
A few days ago, two patients were admitted with typhoid fever and just this morning I've heard of another case breaking in a separate household. |
Недавно к нам поступили два пациента с тифом. А сегодня я узнала еще об одном случае заражения в другой семье. |
With regard to the media, a law has just been passed to create more diverse and more professional press institutions. |
Что касается средств массовой информации, то недавно был принят закон о создании более диверсифицированных и профессиональных институтов прессы. |
Moreover, the Central African Court of Cassation had just decided to send the presumed perpetrators, co-perpetrators and accomplices before that international jurisdiction. |
Кроме того, Центральноафриканский кассационный суд недавно постановил передать предполагаемых авторов, соавторов и соучастников в этот международный судебный орган. |
The experts' reports had provided the basis for the national programme to modernize the judicial system, which had just been adopted by the Government. |
Составленные по итогам этих миссий доклады экспертов были положены в основу национальной программы модернизации судебной системы, которая недавно была принята правительством. |
Google has just announced the availability of Google Analytics for Mobile Apps, which allows measurement of usage statistics and user behavior in your application. |
Google недавно объявила о выпуске Google Analytics для приложения мобильной связи, которая позволяет измерение статистики и поведения пользователей в ваших приложениях. |
Admiral Giffen, with Wichita and the two escort carriers, had just arrived in the Pacific after participating in Operation Torch in the North African Campaign. |
Адмирал Гиффен на крейсере Уичита с двумя эскортными авианосцами недавно прибыл на Тихий океан после участия в операции «Факел» в Северной Африке. |
So had you just seen him? |
То есть вы недавно с ним виделись? |
New Ministry, quite big, just merged, a lot of responsibility, don't like to talk about it. |
Довольно большое, недавно образованное, много за что отвечает, но не будем об этом. |
Because I'm wet, and I know you just recovered your couch. |
Я вся мокрая, а ты недавно обновила диван. |
Because I just had your baby and, hello, I'm a little exhausted. |
Потому что я недавно родила твоего ребенка и, представь себе, немного измотана. |
The girlfriend you just broke up with? |
С подружкой, с которой недавно порвал? |
There's only one other person who did what you just did to me. |
Только один человек, кроме тебя, делал так, как ты недавно сделала. |
The requirements to support such return operations were set out in the Supplementary Appeal for South Sudan which had just been launched together with the Appeal for the Darfur operation. |
Потребности в средствах для оказания поддержки таким операциям по репатриации были изложены в Дополнительном призыве к решению проблемы южного Судана, который был озвучен совсем недавно, одновременно с Призывом к поддержке операции в Дарфуре. |
We are pleased that the liaison office of the ICC to the United Nations has just been established. |
Мы удовлетворены тем, что совсем недавно было создано отделение связи МУС для сотрудничества с Организацией Объединенных Наций. |
It had just formed a commission to work on eliminating stereotypes from educational materials, particularly of indigenous women and women of African descent. |
В рамках Министерства совсем недавно была сформирована комиссия, в функции которой входит работа по устранению стереотипов из учебных материалов, в особенности касающихся женщин из числа коренного населения и женщин африканского происхождения. |
Since its accession to independence in 1962, the first pluralist presidential elections have just been held and they took place in an atmosphere of unprecedented peace and calm. |
Впервые со времени обретения независимости в 1962 году совсем недавно состоялись альтернативные президентские выборы, которые прошли в атмосфере беспрецедентного мира и спокойствия. |
The study has just begun in the WG and security is another new item in the study. |
Совсем недавно РГ приступила к проведению исследования, одной из новых тем которого является тема безопасности. |
It has just been politically decided to strengthen the advice to women who take residence in a shelter for battered women and children. |
Совсем недавно на политическом уровне было решено улучшить консультирование женщин, размещаемых в приютах для пострадавших от насилия женщин и детей. |
Kevin Jones advanced one view; Dora's father had just returned from Melanesia where he had been a missionary for many years. |
По этому поводу Кевин Джонс выдвинул одну идею: Отец Доры недавно вернулся из Меланезии, где он много лет работал миссионером. |
Look, I just - I had an experience recently - |
Слушай, недавно я кое-что пережил. |
But I just applied for a Grant to complete it, to finish it in his memory. |
Но я совсем недавно обратилась с просьбой о выдачи гранта для ее завершения. закончить ее в память о нем. |