Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Недавно

Примеры в контексте "Just - Недавно"

Примеры: Just - Недавно
My sister just had a baby, and she had really bad morning sickness for, like, two months. Моя сестра только недавно родила ребенка, и у неё был ужасный токсикоз около двух месяцев.
By the way, someone just spoke to me about Marineo then he vanished... and I can't seem to find him. Кстати, недавно некто говорил со мной о Маринео, а потом вдруг исчез, и я никак не могу его найти.
Didn't you just throw one? Разве ты совсем недавно не проводила ее?
She just graduated, she's looking for a job. Недавно она получила высшее образование Сейчас она ищет работу.
It's basically just a list of all the terrible things I did to you and ways I let you down when you were little and recently. Это список ужасных поступков по отношению к вам, и как я подвела вас, когда вы были маленькие и недавно.
He just got hired this year and he's been quite busy. Он недавно устроился на новую работу и почти всегда занят.
I was just talking about that! - You were? Я только недавно об этом говорила!
But whoever the rat is, I got word he just made a phone call from your location. Мне недавно сообщили, что ваш предатель недавно звонил с вашей позиции.
The Senate had just recently adopted a law amending the 2008 law on trafficking. Недавно Сенат принял закон о внесении изменений в Закон
France reported that a new regulation on retail meat cuts had just been published in his country and the system would come into force on 13 December 2014. Делегат Франции сообщил о новом постановлении в отношении розничных мясных отрубов, которое было недавно опубликовано в его стране и вступит в силу 13 декабря 2014 года.
The Department of Peacekeeping Operations had just completed an assessment of the lessons learned in Timor-Leste, focusing on United Nations integration, planning and reporting, communication and national staff capacity. Департамент операций по поддержанию мира недавно завершил оценку опыта, полученного в Тиморе-Лешти, сделав акцент на интеграции, планировании и отчетности, коммуникации и расширении функциональных возможностей национальных кадров.
For someone who started lying just recently... you're showing a real flair. Слушайте, вы так недавно начали врать и так уверенно врёте - у вас талант.
This was a bit of a mystery, but just recently, I obtained tax records that Scientology does have to turn in. Одно время это было тайной, но совсем недавно, мне в руки попали налоговые документы, которые сайентология всё-таки обязана предоставлять.
It looks like a massive skull fracture in the parietal region, but she just came in, so I've only done a preliminary exam. Похоже на перелом костей черепа в теменной области, но она только недавно прибыла, так что это предварительный результат.
So let's just say it's been a spell. Так что можно сказать, что недавно.
Having just marked the tenth anniversary of the bombing of the United Nations headquarters building in Baghdad, we increasingly recognize that this changing world is in some respects a more dangerous one for our own personnel. Совсем недавно мы отмечали десятую годовщину взрыва штаб-квартиры Организации Объединенных Наций в Багдаде, и сегодня мы все чаще признаем, что этот меняющийся мир в определенных отношениях является более опасным для наших собственных сотрудников.
She also reported that the Secretariat had just received an additional response from the Secretariat of the Framework Convention on Climate Change, which communicated the preliminary interest of the Kyoto Protocol Compliance Committee in the proposal to establish a dialogue. Она также проинформировала, что секретариат совсем недавно получил дополнительную ответную информацию от секретариата Рамочной конвенции об изменении климата, в которой сообщалось о предварительной заинтересованности действующего в рамках Киотского протокола Комитета по соблюдению в налаживании предлагаемого диалога.
She noted that the Government had just granted permission for the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, to visit during this year, upon her request. Она отметила, что правительство совсем недавно разрешило Специальному докладчику по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, посетить страну в течение нынешнего года в ответ на ее запрос.
It had just adopted its budget for 2013 and would soon settle all its outstanding payments for the regular budget, peacekeeping operations and tribunals. Совсем недавно им был принят бюджет на 2013 год, и оно в ближайшее время урегулирует все вопросы, связанные с задолженностью по платежам в регулярный бюджет и бюджеты операций по поддержанию мира и трибуналов.
The pilot project of the International Migrants Remittances Observatory for Least Developed Countries had just been completed, and there were plans to disseminate the results as a document of the General Assembly. Совсем недавно был завершен экспериментальный проект по созданию для наименее развитых стран центра по наблюдению за международными денежными переводами трудящихся-мигрантов, и теперь планируется распространить его результаты в качестве документа Генеральной Ассамблеи.
I would also like to announce that, just recently, on 22 August, the Government of Kazakhstan launched a new international campaign entitled "Atom". Я хотел бы также сообщить, что совсем недавно, 22 августа, правительство Казахстана запустило новую международную кампанию под названием "Атом".
If you hadn't run off, just then, on the bridge you wouldn't have been bothered like that. Если бы вы недавно не убежали, там, на мосту, с вами этой неприятности не случилось бы.
Just the other day the two of you were just kids... Просто еще совсем недавно вы были совсем детьми...
I just found out, so just - just leave my mom off limits, okay? Я недавно узнал, так что просто... просто оставь мою маму в покое, ладно?
Someone I used to know danced on this very spot just the other day and said, Та, которую я когда-то знала, недавно танцевала на этом месте и сказала,