IF has just begun monitoring the amount of parent group meetings and attendance in its projects. |
Недавно Федерация начала следить за проведением родительских собраний и участием в ее проектах. |
Of course, we are also a sponsoring country of the draft resolution that has just been introduced for the Assembly's consideration. |
Безусловно, мы также являемся одним из авторов проекта резолюции, который был недавно внесен на рассмотрение Ассамблеи. |
Consequently the private tier of pensions has been withdrawn recently by the Parliament and these measures are in transition just now. |
Поэтому недавно частная составляющая пенсии была изъята парламентом, и эти меры в настоящее время носят переходный характер. |
It has just celebrated its fiftieth year of independence without fanfare because of the food crisis. |
Совсем недавно без излишнего шума - с учетом продовольственного кризиса - мы отпраздновали пятидесятую годовщину своей независимости. |
Japan has recently made clear its stance on peace in the Middle East, as I have just elaborated in a policy paper. |
Япония недавно разъяснила свою позицию относительно мира на Ближнем Востоке, которую я только что представил в директивном документе. |
The process of bilateral consultations has just started. |
Совсем недавно стартовал процесс двусторонних консультаций. |
OECD has just completed a new and comprehensive survey of donor spending plans to 2010. |
Совсем недавно ОЭСР завершила новый всеобъемлющий обзор планов доноров в отношении выделения средств к 2010 году. |
A national independent electoral commission composed of representatives of the Government and the opposition has just been formed and has already started its work. |
Совсем недавно была сформирована и уже приступила к своей работе состоящая из представителей правительства и оппозиции национальная независимая избирательная комиссия. |
And that is why, just recently, Members agreed to create a single agency to address women's issues. |
Именно поэтому совсем недавно вы согласились создать единое учреждение по решению проблем женщин. |
The committee had just released a comprehensive report that the Government was now considering. |
Недавно комитет представил всеобъемлющий доклад, который в настоящее время рассматривается правительством. |
A bill on the regulations governing associations and non-governmental organizations has just been drafted. |
Недавно был разработан законопроект, касающийся условий деятельности общественных объединений и неправительственных организаций. |
On the political level it has just been agreed to allocate more funds to combat honour related violence. |
На политическом уровне недавно было принято решение выделять больше средств на борьбу с насилием под предлогом "защиты чести". |
The Government has just completed the Population and Housing Census and the results are expected to be released around September, 2008. |
Правительство недавно завершило перепись населения и жилого фонда, результаты которой предполагается опубликовать к сентябрю 2008 года. |
The Federal Executive has just introduced a bill before Congress to make attacks against journalists a federal crime. |
Федеральные органы исполнительной власти недавно внесли на рассмотрение Конгресса законопроект, в котором нападение на журналистов квалифицируется в качестве федерального преступления. |
The protection of copyright was guaranteed and a bill had just been adopted by the Government with a view to protecting industrial property rights. |
Гарантируется защита авторских прав, и недавно правительством был принят законопроект, направленный на защиту имущественных прав предприятий. |
The Government had just adopted a bill on that subject, which would be submitted to Parliament for adoption during the current session. |
Правительством был недавно принят соответствующий законопроект, который будет передан парламенту на утверждение в ходе текущей сессии. |
I just spent four days trapped in a steel box out on an oil rig full of robot-forklifts. |
Я недавно провел четыре дня запертым в стальном ящике на нефтяной вышке полной роботов-погрузчиков. |
Well, I have just found that sometimes doctors require a forceful manner to get a point across. |
Что ж, я недавно узнала, что иногда с докторами нужно говорить более настойчиво, чтобы довести до них свою точку зрения. |
This was just cleaned and pressed. |
Его совсем недавно почистили и погладили. |
And they just dug a bullet out of you. |
А из тебя недавно вынули пулю. |
My foster family just moved here. |
Моя приемная семья недавно сюда переехала. |
He just transferred in from the Boston office, and he is in desperate need of friends and beverages. |
Его недавно перевели из бостонского филиала, и он отчаянно нуждается в друзьях и выпивке. |
They just put their head round and they said it could be hours. |
Они недавно проверяли меня и сказали что придётся подождать. |
My nephew Andrew just joined the Marines right out of high school. |
Мой племянник Эндрю недавно стал морским пехотинцем сразу после окончания школы. |
Aiden just won his school talent contest. |
Эйден недавно получил его на конкурсе талантов. |