"THEY'LL PUT THINGS INSIDE OF YOU, AND THEY WILL HURT YOU." |
Они будут засовывать вещи к тебе внутрь, и тебе будет больно. |
It hurt at the time. |
Не буду врать, в то время это было больно. |
Please don't hurt me. |
Ради всего святого, не делайте мне больно, умоляю! |
It didn't hurt. |
Да, и мне было не больно. |
Makes my eyes hurt. |
А моим глазам от него больно. |
Did I hurt you? |
Я сделала тебе больно? Прости. |
Honey, that really hurt. |
Родная, мне в самом деле больно. |
MUSIC: "You Always Hurt the One You Love" by Connie Francis |
МУЗЫКА: "Вы всегда делаете больно Тому, кого Вы любите" Конни Фрэнсис |
Like I could hurt you. |
Как будто я и правда в состоянии сделать тебе больно. |
It can't hurt. |
Да нет же, здесь не может быть больно. |
Because she hurt you. |
За тем что она делала больно тебе. |
Sorry, I hurt you. |
Прости, я сделал тебе больно, извини. |
I was hurt and scared. |
Я... Мне было больно, я была напугана. |
They hurt when touched. |
И ей больно, когда их трогаешь. |
It must hurt frightfully. |
Ей, должно быть, было ужасно больно. |
That only hurt me. |
От этого больно было только мне. |
You hurt me! Lies don't hurt you! |
От лжи больно не тебе! |
He's hurt. I hurt him. |
Ему больно Я его ранила |
She hurt you and she hurt me, too. |
Она сделала больно нам обеим. |
It hurts like I never knew hurt could hurt. |
Больно, как никогда. |
I'm not hurt. |
Мне жаль, что тебе больно. |
You said you were hurt. |
Ты только что сказал, что тебе было больно. |
It must hurt like hell. |
Это, наверное, больно как в аду. |
That hurt, you burn-out. |
Больно, ты, блин, укурыш. |
You hurt them too. |
Думаешь, им не больно, а? |