I didn't see the need for you to be hurt. |
Я не хотел тебе делать больно. |
However much it hurt, I did have a right to break up with you. |
Как бы это ни было больно, я имела право порвать с тобой. |
When they come out, does it hurt? |
Когда они выходят, это больно? |
Not only have you hurt Harper's feelings, but you've sent your brother off on an unrealistic goal. |
Мало того, что вам больно, за чувства Харпер, но вы послали вашего брата отправляется в нереальные цели. |
Does that hurt? - Mnh-mnh. No. |
Это не больно? - Нет. |
It didn't hurt, did it, when she... |
Это ведь не было больно, когда она... |
I figured maybe if my heart stops beating, it wouldn't hurt so much. |
Может, будет не так больно, если остановится сердце. |
How could she hurt you like that? |
Как она могла сделать тебе больно? |
I mean, but I guess you can't really... hurt someone this bad... |
Я про то, что трудно кому-то действительно... сделать так больно... |
Did it not hurt, cutting me loose? |
Разве не больно было потерять меня? |
My body hurt, I didn't have time. |
Мне было больно, у меня не было времени. |
You dragged me out of bed because someone hurt lex. |
Ты вытащила меня из кровати потому что кто-то сделал больно Лексу? |
It looks like that because it did hurt, Kevin. |
Представь, как больно было его делать, Кевин. |
Can't you see my child is hurt? |
А моему ребенку не было больно? |
Between the two of us we'll find the answer and it won't hurt any more. |
Мы найдем решение обязательно, и больно не будет. |
Poor thing, it must hurt! |
Бедняжки, это, наверное, больно! |
You said it wouldn't hurt! |
Ты говорил, что больно не будет! |
It doesn't hurt, right? |
Это же не больно, да? |
When Nishikanta came out with it in front of everybody, I felt so embarrassed and hurt. |
Когда Нишиканта вышел вперёд всех, мне было так стыдно, и больно. |
Once these sanctions begin to bite, no one can say who will be hurt - or how badly. |
Как только эти санкции начнут кусаться, никто не может предсказать, кому будет больно - и насколько больно. |
How about I do everything to myself first... and that way, you can see it doesn't hurt. |
Давайте, я для начала сделаю это на себе... и таким образом, вы сможете увидеть, что это не больно. |
You hurt him and I'll kill you! |
Сделаете ему больно, и я убью вас! |
Are you pretending, or does it hurt? |
Да ты претворяешься, неужели больно? |
You have to understand how much it hurt him to leave you behind |
Ты должен понять, как больно ему было оставлять тебя |
I beg thee, hurt me not! |
Я больна, умоляю, не делай мне больно! |