| If I'm really dead, how come I hurt so bad? | Если я и вправду умёр, почёму мнё тогда так больно? |
| I mean, after, will it hurt? | Я имею в виду, после бывает больно? |
| If it is a boy, I shall be deeply hurt if you don't call it Greville. | Если это будет мальчик, мне будет очень больно, если ты не назовёшь его Гревилом. |
| Dad, that really hurt, didn't it? | Пап, это правда больно, не так ли? |
| And mostly we knew how hurt you'd be if we turned him in. | И, по большей части, мы знали, как больно было бы тебе, если бы мы выдали бы его. |
| If they kill you, it will hurt me, your old father. | коли тебя убьют, мне, старику, больно будет. |
| Look, she's hurting, and when people hurt, they lash out. | Слушайте, ей больно, а когда человеку больно, он себя так и ведет. |
| I'm pretty sure that my days are numbered, no, but it does hurt that you can't quite see how much you need me. | Я вполне уверен(а), что мои дни сочтены, нет, но это больно, что ты не можешь увидеть как сильно ты нуждаешься во мне. |
| Sir, I must tell you the last time somebody pointed a shot me, and it hurt terribly. | Сэр, когда в последний раз в меня целились из пистолета, в меня выстрелили и было больно. Очень. |
| I just need to communicate with him that I can, and I will, hurt him if I have to. | Мне просто нужно показать ему, что я могу и сделаю ему больно, если потребуется. |
| And I would say that it would hurt, but with you it won't. | И я бы сказала, что это будет больно, но не в твоём случае. |
| It would have hurt less if he'd said it to me. | Было бы не так больно, если бы он сказал это мне. |
| Go on, go on, it won't hurt. | Иди, иди, больно не будет. |
| We figured we were headed in different directions, so better to cut it off now before anyone got hurt. | Мы заметили что разбегаемся в разные направления, Так что мы решили, что лучше будет расстаться до того, как будет кому-то больно. |
| Did all the empty-nest talk hurt my feelings? | Все стало пустым, обсуждение больно ранит мои чувства |
| Call it quits before it goes any further, before you get any more hurt. | Давай закончим это, прежде чем все зайдет еще дальше, прежде чем, нам снова будет больно. |
| He said this time... He'd... he'd hurt my mom and dad. | Он сказал, что в этот раз... он сделает больно маме и папе. |
| So, you hurt them back? | И ты хочешь сделать больно им? |
| Does it hurt less if he kills you? | Будет не столь больно, если он убьёт тебя? |
| Maggie, if you don't put up a fight, it won't hurt so bad. | Мэгги, не сопротивляйся, тогда не будет больно. |
| I overheard you and Alex, and I'm not going to stand here and pretend it doesn't hurt. | Я услышал ваш с Алексом разговор, и я не собираюсь стоять и притворяться будто бы это не больно. |
| But, Chloe, before I hit him, his face distorted, Almost like he was hurt. | Кстати, Хлоя, перед тем как я его ударил, его лицо исказилось было похоже, что ему больно. |
| You want me to tell you getting dumped didn't hurt? | Хотите услышать о том, что когда тебя бросают, это не больно? |
| Lemon, I know you're hurt, and I know that look, But don't even think about revenge. | Лемон, я знаю, что тебе больно, и мне знаком этот взгляд, но даже и не думай о мести. |
| It hurt me to see her like this, okay? | Мне больно видеть её такой, ясно? |