| And I hope it hurt, like you've hurt me. | И я надеюсь, что тебе так же больно, как мне. |
| George, that woman hurt you as badly as anyone can be hurt | Джордж, эта женщина сделала тебе больно, настолько, насколько это вообще возможно. |
| Well, it must have hurt, John. Must have hurt, not being able to watch Dennis grow up. | Джон, я знаю, тебе больно, ведь ты теперь не увидишь, как растет Дэннис. |
| And you were right I didn't just hurt you, I... I hurt myself. | И ты была права, я сделала больно не только тебе, но... и себе. |
| Look, I know she's hurt, but I'm hurt, too. | Я знаю что ей больно, но и мне нелегко. |
| Give the people you've hurt a chance to forgive you. | Дай людям, которым ты сделал больно, шанс простить тебя. |
| I could pull the ring off, But it might hurt your little fingers. | Я могу сдернуть кольцо, но твоим пальчикам может быть больно. |
| You knew it would hurt me. | Ты знал, что мне будет больно. |
| Yes, some of them REALLY hurt. | Да, иногда было РЕАЛЬНО больно. |
| If a tsetse gets up your nose it'll hurt. | Если цеце сядет на нос, будет больно. |
| But around every idealist there are people who do suffer, who do hurt. | Но вокруг идеалиста есть люди, которые страдают и которым больно. |
| Which kind of hurt, but I also kind of liked it. | Что немного больно, но мне понравилось. |
| Now, that one - that I suspect would hurt something awful. | Что ж, этому... как я подозреваю, будет ужасно больно. |
| I can't imagine how much it must have hurt. | Не могу представить, насколько это больно. |
| She consoles you when I hurt you? | Она его утешает, когда я ему делаю больно! |
| I promise it won't hurt... much. | Обещаю, будет не больно... может чуть-чуть. |
| Honestly, it doesn't hurt. | Честное слово, это не больно. |
| Well, it hurt, but just a little. | Ну, это больно, но совсем немного. |
| It will hurt less if you stop moving, Coach. | Будет не так больно, если вы прекратите двигаться, тренер. |
| You say you can't imagine how much it must hurt. | Ты говоришь, что не можешь представить, как это больно. |
| And it'll hurt... every time you think of her. | И будет больно... Каждый раз, когда ты будешь вспоминать о ней. |
| I'm not saying this hurt you. | И говорю не к тому, чтобы сделать тебе больно. |
| I've also learnt to forgive the people that hurt me. | Я также научился прощать тех, кто сделал больно мне. |
| Wouldn't hurt her to be in pain for a little while. | Ничего страшного, если ей будет больно некоторое время. |
| You saw how much she hurt him. | Ты видела, что она сделала ему больно. |