| If he does hurt you, I'm free to come over there and kill him. | Если он сделает тебе больно, у меня будет право его убить. |
| And it won't hurt so much. | Тебе будет не так уж больно. |
| Sir, I know this can be scary, but it won't hurt. | Сэр, я знаю, это может испугать, но больно не будет. |
| But no one's ever hurt me like her. | Мне никто ещё так больно не делал. |
| When he's hurt, I don't want him to act like he's not. | Когда ему больно, я не хочу, чтобы он это скрывал. |
| Look. I know that I hurt her, but she was just as cruel and vindictive in the divorce. | Я знаю, что сделал ей больно, но она была просто безжалостной и мстительной приразводе. |
| Okay, so... does that hurt? | Ладно, итак... так больно? |
| And the guy says of course I'm hurt, | А тот и говорит: Конечно мне больно. |
| Wholeheartedly let the rival who robbed your love knows, no matter how much they hurt you, you still can forgive them. | Дайте понять тому, кто бросил вас, что насколько больно это ни было, вы всё ещё можете его простить. |
| He said he thought he saw her eyes glow when she was hurt. | Он сказал ему показалось что ее глаза начинали светиться когда ей делали больно |
| Have you ever thought of how hurt Han Young was? | Вы вообще думали, как больно было Хан Ён? |
| This time, I'm afraid I hurt her, too. | На этот раз, боюсь, я тоже сделала ей больно. |
| Please, don't hurt my children! | Пожалуйста, не делайте больно моим детям! |
| I never hurt anyone real bad, and it turns out I never actually accidentally got anyone pregnant. | Я никому не делал по-настоящему больно и, как оказалось, никого не обрюхатил по случайности. |
| And don't let me hurt you just by accident | И не позволяй мне сделать тебе больно по случайности |
| Did it hurt, the first time? | А в первый раз "Это" было больно? |
| Ajussi is hurt. I let him come in to rest for a bit. | Ему было больно, вот я и позвал его к нам отдохнуть. |
| Did I hurt you, before? | В прошлый раз я вам сделала больно? |
| You said you wouldn't let them hurt me! | Ты говорил, что - не дашь им сделать мне больно! |
| But you've hurt me, too. | Но ты тоже сделала мне больно. |
| I know that you think that going to the farm is a bad idea, but you're hurt and we need help. | Я знаю, ты думаешь идти на ферму плохая идея, но тебе больно и нам нужна помощь. |
| I hit on a soft part, it does not hurt. | Да, просто я ударился, но мне совсем не больно. |
| You really got hurt, didn't you? | Тебе и в самом деле было больно, не так ли? |
| One day in 1998 he complained his knees hurt on the stairs and three days later he installed this. | Как-то раз в 1998 году ему стало больно подниматься по лестнице, и через три дня он установил эту штуковину. |
| I now have been hurt, understand? | Мне сейчас было больно, понял? |