| It didn't hurt too much, did it? | Не очень больно? -Нет. |
| "Beat me, hurt me, I'm just a woman." | "Ударь меня, сделай мне больно, я всего лишь женщина." |
| Now as long as you hurt the other kid... as bad or worse than he hurts you... you'll have done your job, and I'll be proud of you. | Теперь, когда вы будете делать больно другому ребёнка... так же плохо или хуже, чем он делает вам... вы будете делать свою работу, и я буду вами гордиться. |
| If we don't deceive and hurt each other, we will not make a profit, | Если мы не будем обманывать, и делать друг другу больно, мы не получим никакой прибыли, |
| I didn't hurt you, did I? | Я не делаю тебе больно, не так ли? ... |
| No, you didn't hurt me, but you did bruise Marianne up pretty good, didn't you? | Нет, мне не больно, но Мэриэн ты поставил приличный синяк, не так ли? |
| But he's a good guy and I like him, he's very tough, maybe the strongest guy in K-1, and he has hard bones - when I kicked him, it hurt my leg! | Но это хороший парень, мне он нравится, он вынослив, это, возможно, самый сильный боец в К-1 и у него твердые кости - когда я наносил удар, моей ноге было больно! |
| And I ended up getting really really hurt. and I would never want that to happen to either of us. | И в финале все было очень очень больно. и я не хочу чтобы это повторилось с кем то из нас |
| Look, Mariana doesn't want to say this to you because she doesn't want to, you know, hurt your feelings | Слушай, Мариана не хотела тебе этого говорить, потому что она не хочет делать тебе больно. |
| I was a little hurt because you didn't understand me but, I was really mad at me for not able to take your father's place I promised myself that I would never make you cry again | Мне было немного больно, потому что ты не понимал меня но по-настоящему я был зол на себя за то, что не смог занять место твоего отца Я пообещал себе, что ты больше никогда не будешь плакать |
| Of the early writing process, Hill said, "Every time I got hurt, every time I was disappointed, every time I learned, I just wrote a song." | На ранних стадиях создания альбома певица говорила: «Каждый раз когда мне было больно, каждый раз когда я разочаровывалась, каждый раз когда я чему-то училась, я писала об этом песню». |
| Hurt by what he did to me than her betrayal. | Больно от того, что он сделал, чем от ее измены. |
| Hurt her if she moves too much. | Будет шевелиться - сделайте ей больно. |
| Hurt me to my core to watch you take sides against me, son. | Мне больно видеть тебя на другой стороне сын мой. |
| Hurt, why, tell me why? | Больно, почему, объясни мне? |
| WHAT DID THE HANDS DO TO MAKE THAT HURT. [groaning] | Я знаю, но мы должны узнать, что сделали эти руки, чтобы было так больно. |
| AND LAST TIME, I FELL RATHER BADLY AND HURT MY HEAD. | в прошлый раз € упал и больно ударилс€ головой. |
| YOU GOT HURT, WHICH MEANS YOU CONNECTED TO SOMEONE ELSE, STRONGLY ENOUGH TO MISS THEM. | Тебе больно, а значит, ты к кому-то настолько привязался, чтобы тосковать. |
| HOW HE CHEATED ON YOU, HOW HURT YOU WERE. | Как он тебе изменял, как тебе было больно. |
| DOES IT HURT HERE? NO. | Так, здесь больно, нет? |
| I WAS HURT AT FIRST WHEN I REALIZED YOU WERE MIXING ME UP WITH SHARON. | Сначала мне было больно, когда я увидела, что ты путаешь меня и Шэрон. |
| It's the experiencing self that the doctor approaches - you know, when the doctor asks, "Does it hurt now when I touch you here?" | Это то испытывающее я, к которому обращается врач, ну, вы знаете, когда он спрашивает, "Вам больно, когда я здесь дотрагиваюсь?" |
| Hurt like hell, in fact. | Адски больно, на самом деле. |
| MAYBE YOU'RE AFRAID OF GETTING HURT. | А может, боишься, что будет больно тебе? |
| THESE TWO MEN WHO ARE NOT YOUR FRIENDS WILL HURT YOU. | Но эти двое могут сделать тебе больно. |