Английский - русский
Перевод слова Hurt
Вариант перевода Больно

Примеры в контексте "Hurt - Больно"

Примеры: Hurt - Больно
It didn't hurt too much, did it? Не очень больно? -Нет.
"Beat me, hurt me, I'm just a woman." "Ударь меня, сделай мне больно, я всего лишь женщина."
Now as long as you hurt the other kid... as bad or worse than he hurts you... you'll have done your job, and I'll be proud of you. Теперь, когда вы будете делать больно другому ребёнка... так же плохо или хуже, чем он делает вам... вы будете делать свою работу, и я буду вами гордиться.
If we don't deceive and hurt each other, we will not make a profit, Если мы не будем обманывать, и делать друг другу больно, мы не получим никакой прибыли,
I didn't hurt you, did I? Я не делаю тебе больно, не так ли? ...
No, you didn't hurt me, but you did bruise Marianne up pretty good, didn't you? Нет, мне не больно, но Мэриэн ты поставил приличный синяк, не так ли?
But he's a good guy and I like him, he's very tough, maybe the strongest guy in K-1, and he has hard bones - when I kicked him, it hurt my leg! Но это хороший парень, мне он нравится, он вынослив, это, возможно, самый сильный боец в К-1 и у него твердые кости - когда я наносил удар, моей ноге было больно!
And I ended up getting really really hurt. and I would never want that to happen to either of us. И в финале все было очень очень больно. и я не хочу чтобы это повторилось с кем то из нас
Look, Mariana doesn't want to say this to you because she doesn't want to, you know, hurt your feelings Слушай, Мариана не хотела тебе этого говорить, потому что она не хочет делать тебе больно.
I was a little hurt because you didn't understand me but, I was really mad at me for not able to take your father's place I promised myself that I would never make you cry again Мне было немного больно, потому что ты не понимал меня но по-настоящему я был зол на себя за то, что не смог занять место твоего отца Я пообещал себе, что ты больше никогда не будешь плакать
Of the early writing process, Hill said, "Every time I got hurt, every time I was disappointed, every time I learned, I just wrote a song." На ранних стадиях создания альбома певица говорила: «Каждый раз когда мне было больно, каждый раз когда я разочаровывалась, каждый раз когда я чему-то училась, я писала об этом песню».
Hurt by what he did to me than her betrayal. Больно от того, что он сделал, чем от ее измены.
Hurt her if she moves too much. Будет шевелиться - сделайте ей больно.
Hurt me to my core to watch you take sides against me, son. Мне больно видеть тебя на другой стороне сын мой.
Hurt, why, tell me why? Больно, почему, объясни мне?
WHAT DID THE HANDS DO TO MAKE THAT HURT. [groaning] Я знаю, но мы должны узнать, что сделали эти руки, чтобы было так больно.
AND LAST TIME, I FELL RATHER BADLY AND HURT MY HEAD. в прошлый раз € упал и больно ударилс€ головой.
YOU GOT HURT, WHICH MEANS YOU CONNECTED TO SOMEONE ELSE, STRONGLY ENOUGH TO MISS THEM. Тебе больно, а значит, ты к кому-то настолько привязался, чтобы тосковать.
HOW HE CHEATED ON YOU, HOW HURT YOU WERE. Как он тебе изменял, как тебе было больно.
DOES IT HURT HERE? NO. Так, здесь больно, нет?
I WAS HURT AT FIRST WHEN I REALIZED YOU WERE MIXING ME UP WITH SHARON. Сначала мне было больно, когда я увидела, что ты путаешь меня и Шэрон.
It's the experiencing self that the doctor approaches - you know, when the doctor asks, "Does it hurt now when I touch you here?" Это то испытывающее я, к которому обращается врач, ну, вы знаете, когда он спрашивает, "Вам больно, когда я здесь дотрагиваюсь?"
Hurt like hell, in fact. Адски больно, на самом деле.
MAYBE YOU'RE AFRAID OF GETTING HURT. А может, боишься, что будет больно тебе?
THESE TWO MEN WHO ARE NOT YOUR FRIENDS WILL HURT YOU. Но эти двое могут сделать тебе больно.