| Probably from them Charles was hurt. | Видимо от них Шарлю было больно. |
| You said it wouldn't hurt! | Ты говорил, что больно не будет! |
| You hurt me, you nearly killed me. | Ты мне сделал больно. |
| I've been hurt my whole life. | Я больно всю мою жизнь. |
| Just don't hurt me. | Только не делайте мне больно. |
| He could hurt us, brother. | Он нам может навредить, брат. |
| The hosts can't hurt you by design. | Объекты не в состоянии вам навредить. |
| My king can't hurt me if he is in France and I'm in Scotland. | Мой король не может мне навредить если он во Франции, а я буду в Шотландии |
| How could I hurt yourboss? | Как же я мог навредить твоему боссу? |
| I think it might hurt. | Я думаю, это может навредить. |
| You could really hurt someone with one of those. | Этой штукой можно правда кого-нибудь ранить. |
| I know how they affected me, so all I could do was hurt back. | Я знаю, как они влияли на меня поэтому я мог лишь ранить в ответ. |
| Your words can't hurt me anymore, Krystal. | Твои слова больше не могут ранить меня, Кристал. |
| I wouldn't have hurt her. | Я не хотел её ранить. |
| It would hurt her too much. | Это может слишком ранить ее. |
| He'd just hurt me, maybe. | Он мог и обидеть меня, вероятно. |
| Nobody can no hurt me no more. | Больше меня никто не сможет обидеть. |
| I'll die before I let anyone hurt you. | Я скорей умру, чем дам кому нибудь обидеть тебя. |
| And you just stay here handcuffed where you can't hurt anybody... but me... with your words. | А ты оставайся здесь, в наручниках, где твои слова не могут обидеть никого, кроме меня. |
| Don't you hurt that boy. | Не вздумай обидеть мальчишку. |
| Leonard, my comforter fell down, and my sinuses hurt when I bend over. | Леонард, мой плед упал, и у меня будут болеть пазухи, если я наклонюсь. |
| The truth can hurt. | Смотри, правда может болеть. |
| I thought your tummy might hurt because Nick's not your boyfriend anymore. | Наверное, у тебя может болеть живот, потому что Ник больше не твой жених. |
| This will help it heal faster and it won't hurt all the time. | Это поможет руке быстрее зажить и она не будет все время болеть. |
| I discovered that, if I worked on a larger scale and with bigger materials, my hand really wouldn't hurt, and after having gone from a single approach to art, I ended up having an approach to creativity that completely changed my artistic horizons. | Я понял? что если работать с крупными масштабами и материалами, то мои руки не будут болеть, и, таким образом, от единой техники творения, я перешёл к целостному подходу к процессу творчества, который полностью изменил мои возможности как художника. |
| There's a rally planned on the block where James Prince was hurt. | Там митинг запланирован в районе, где пострадал Джеймс Принц. |
| The only one to be hurt by you. | Единственный, кто пострадал в этой ситуации... это ты. |
| I told you, no one got hurt. | Я сказал тебе, что никто не пострадал. |
| And no one was getting hurt... | И никто не пострадал, но... |
| 17: (O ye who believe, do not be like those who hurt Moses Fberoh's what they said... | 17: (О вы, которые уверовали, не будьте, как те, кто пострадал Моисей Fberoh то, что они сказали... |
| You forget... metal can't hurt me. | Ты забыла, металл мне не может повредить. |
| So in the mad scramble after the shooting, someone might have hurt their hand. | В панике, после стрельбы, кто-то мог повредить руку. |
| This is a magical place where nothing can ever hurt us. | Это магическое место, в котором ничто не может нам повредить. |
| But the pictures she has can hurt you. | Но её снимки могут тебе повредить. |
| His co-blogger Gary Becker simultaneously posted a contrasting opinion that while the Internet might hurt newspapers, it will not harm the vitality of the press, but rather embolden it. | Его со-блогер Гэри Беккер одновременно разместил противоположные мнения, что в то время как интернет может повредить газетам, он не будет наносить ущерб жизнеспособности прессы, а скорее стимулирует её. |
| You tell them if he's hurt, all bets are off. | Скажите им, если он пострадает - все договорённости отменены. |
| You've always looked for the easy way out, Anna, the shortest way to get what you wanted, no matter who else it hurt. | Ты всегда ищещь простой выход, Анна, простой способ получить желаемое, не важно, кто пострадает. |
| Otherwise, more people will be hurt. | Иначе пострадает много людей. |
| The impact will also be less in Argentina, although it will be hurt by lower prices for grains. | Кроме того, меньше пострадает Аргентина, хотя на ней негативно скажется падение цен на зерновые. |
| He runs everything through the pool hall and I don't say a word, 'cause if I did, he'd hurt my son. | Он всем руководит через бильярдную, и я молчу, потому что если что-то скажу, пострадает мой сын. |
| I don't have any feeling you can hurt either. | И мои чувства тебе тоже не задеть. |
| His feelings needed to be hurt. | Его чувства нужно было задеть. |
| I was afraid that I might hurt his feelings. | Я боялся задеть её чувства. |
| That must have hurt Dana. | Это должно было сильно задеть Дану. |
| That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt. | Идея последнего слова показательна: обесчеловечить того, кого хотим задеть. |
| I will hurt her unless you leave! | Буду трогать, пока ты не уберёшься! |
| So, he expected to steal the money, get away, and not hurt anyone. | То есть, он ожидал украсть деньги, сбежать и больше никого не трогать |
| you can't hurt me. | вы не можете меня трогать. |
| He promised he wouldn't hurt you. | Он обещал не трогать тебя. |
| I won't hurt you old man, you already have one foot in the grave! | Я не собираюсь тебя трогать, ты и так скоро коньки отбросишь! |
| Who says we can't hurt each other in here? | Кто сказал, что мы не можем причинить боль друг другу здесь? |
| I think it's easierthan getting hurt. | Я думаю, это легче, чем причинить боль. |
| I thought you said it wanted to keep us here, not hurt us. | Я думал, что ты сказала, что он хочет удержать нас тут, а не причинить боль. |
| I will never let you hurt me or Anna ever again. | Я никогда не позволю причинить боль мне или Анне вновь |
| Now I can't think of anything more horrible than to know that your enemies can hurt someone that you love. | Даже не знаю, есть ли на свете... что-то ужаснее... чем осознание того, что твои враги... могут причинить боль тому, кого ты любишь. |
| I will not let you hurt my children. | Я не позволю тебе обижать моих детей. |
| He can hurt his wife all he wants, but anyone else try, and he goes absolutely tribal. | Сам он может обижать жену сколько хочет, но если другой попробует, он готов убить за нее. |
| I won't let anyone hurt you! | Никому не позволю обижать тебя! |
| You hurt his feelings? | Ты и его будешь обижать? |
| Don't you make me hurt your dog! | Не смей обижать мою собаку! |
| He was afraid that he might hurt her feelings. | Он боялся, что он может поранить её чувства. |
| Seriously, man, I could hurt you. | Серьёзно, чувак, я и поранить тебя могу. |
| They told you that the tooth fairy was real And that your toys could hurt you | Эти люди... эти самозванцы... говорили, что зубная фея существует, и что твои игрушки могут поранить тебя. |
| He might get himself hurt. | Он может себя поранить. |
| You can hurt me, but don't hurt the baby! | Вы можете поранить меня, но только не ребенка! |
| I would not hurt your mother. | У меня и в мыслях не было причинить вред вашей матери. |
| You think I could hurt danny? | Ты думаешь я мог бы причинить вред Дэнни? |
| I can - I can try putting him back into a safe facility where he can't hurt himself or anyone else. | Я могу... могу попробовать вернуть его к безопасным установкам. по которым он не сможет причинить вред себе или другим. |
| You can't hurt a human! | Ты не можешь причинить вред человеку! |
| Does that sound like a guy who would hurt his son? | Такой человек, по-вашему, может причинить вред своему сыну? |
| Why would I ever hurt these women? | Зачем мне вообще бить этих женщин? - Не знаю. |
| They have been hitting hard before, but we'll hurt them so deeply that they won't get over it. | Прежде били добре, а уж тебя и так бить будем, что пят не унесут! |
| Don't make me hurt you. | Не заставляй меня бить тебя! |
| Don't make me hurt you. No! | Не заставляйте меня вас бить! |
| Once he arrived and had assured Ayesha's uncle that he would neither beat nor hurt her, Ayesha's uncle convinced her to return to the village. | Прибыв туда, он заверил дядю Айеши, что он не будет бить ее и не причинит ей никакого вреда, после чего дядя Айеши убедил ее вернуться в деревню. |
| Hate him, hurt him... move on. | Ненавидеть его, причинять боль... жить дальше. |
| Yes, the past can hurt. | Да, прошлое может причинять боль. |
| How come so many people are willing to do bad things and hurt other people? | Почему так много людей хотят вытворять гадости и причинять боль другим? |
| To hit, hurt, and burn? | Бить, причинять боль и сжигать? |
| What you wanted was to make someone else the victim, hurt them... like you'd been hurt. | Нет. Ты хотел того, чтобы жертвой был кто-то другой, причинять боль... ту, которую испытал сам. |
| They might hurt the kid. | Они могут сделать больно твоему ребёнку. |
| I can't be hurt. | Мне нельзя сделать больно. |
| I can hurt you, too. | Я тоже могу сделать больно. |
| Can't hurt you. | Тебе нельзя сделать больно. |
| You were just afraid of getting hurt yourself, Sunbae. | Ты просто боялся сделать больно себе. |
| I didn't want to ask and hurt you. | Я не хотел спрашивать тебя и травмировать. |
| The case, which could hurt me. | Случай, который мог травмировать меня. |
| Next time, I could hurt you or Mom. | В следующий раз я могу травмировать тебя или маму. |
| Don't let Menelaus hurt her. | Не дай Менелаусу травмировать ее. |
| You could've really hurt him. | Ты мог его серьёзно травмировать. |
| Teach a man to insult, he can hurt people who tease him because he never learned to fish. | Научи человека оскорблять, и он может делать больно людям, которые дразнили его за то что он не умеет держать в руках удочку. |
| I'll hurt you again and again. | Я буду делать больно снова и снова... |
| So you can hurt people. | Так что ты можешь делать больно людям. |
| People always end up getting hurt. | В конце концов кому-то приходиться делать больно. |
| They can hurt other people awfully, people they wouldn't hurt for anything in the world. | Они могут делать больно другим людям,... тем, кому они ни за что на свете не сделали бы больно... так, как тебе больно сейчас. |
| Someone hurt by the whole crime. | Кто-то, пострадавший от преступности в целом. |
| I was not the only ambulance driver who was hurt. | Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи". |
| The urban middle class, which had been hurt by the Jadid government's policy, had new economic opportunities. | Городской средний класс, пострадавший во время правления Джадида, приобрёл новые экономические возможности. |
| And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too! | Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник! |