Английский - русский
Перевод слова Hurt

Перевод hurt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 2559)
Please. - Don't make me hurt you! Не заставляй меня делать тебе больно!
That hurt! - I can do worse. Как ты больно меня стукнула!
So, does it hurt? Ну, а это больно?
Please don't hurt daddy! не делай папочке больно!
Hurt, don't it? Больно, а как ты думал?
Больше примеров...
Навредить (примеров 517)
I could've hurt you, hurt the baby. Я мог навредить тебе, навредить ребёнку.
I'm not doing anything that might get you hurt. Я не сделаю ничего, что может навредить тебе.
All that matters is that you're back, and that Muirfield's gone, and they can't... hurt anyone else like they hurt us. Самое важное, что ты вернулся, и что Мерфилд ушел, и они не могут навредить кому-то еще, как они сделали это с нами.
Don't let him hurt himself. Не позволяй ему себе навредить.
Nobody can hurt him. Никто не может навредить ему.
Больше примеров...
Ранить (примеров 197)
Words can hurt, you know. Слово может ранить, знаешь ли.
Maybe deep down I always knew how much this film would hurt them. Может быть, в глубине души, я всегда знала, как сильно этот фильм может ранить их.
I can't hurt you, Lisa. Я не могу ранить тебя, Лиза.
But you can't let the fear of getting hurt stop you from opening up to someone you care about. Но ты не можешь позволить страху ранить тебя, перестать открываться тому, кто тебе не безразличен.
A person's heart is hurt easily. Сердце человека ранить легко.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 128)
I won't let her hurt you. Я не дам ей тебя обидеть.
Thanks for not letting me hurt Cordy. Спасибо, что не дал мне обидеть Корди.
I won't let you hurt him. Я не позволю вам обидеть его.
So that I don't hurt you? Чтоб не обидеть тебя?
Hurt you, sir? Обидеть вас, сэр?
Больше примеров...
Болеть (примеров 35)
Well, if it's not arthritis or bursitis or rotator cuff, and your heart's fine, then it can't hurt. Итак, это не артрит, не бурсит и не ротаторы плеча, сердце у вас в порядке, а значит болеть не должно.
Your shoulder might hurt tomorrow. Завтра будет плечо болеть.
can't rember the last time I smiled for so long that it hurt. Не помню, когда у меня в последний раз от улыбки начинали болеть щёки.
This will help it heal faster and it won't hurt all the time. Это поможет руке быстрее зажить и она не будет все время болеть.
That way it won't hurt so much Так это не будет болеть так сильно ЭРОН РОССДЭЙЛ Помощник Окружного Прокурора
Больше примеров...
Пострадал (примеров 452)
And there's someone else you hurt much more. И есть человек, который пострадал ещё больше.
And no one was getting hurt... И никто не пострадал, но...
Last person who did got hurt. Последний, кто дотронулся, пострадал.
You're lucky no one got hurt. Тебе повезло, что никто не пострадал.
Pulaski, you hurt? Пожарски, ты не пострадал?
Больше примеров...
Повредить (примеров 95)
So there's no other way this guy could've hurt his hand? Так что, этот парень не мог повредить руку другим способом?
Otherwise you could really hurt your neck. Иначе можно повредить ей шею.
It'd be really bad if you hurt your hand! Не хватало только руку повредить!
It could hurt your campaign. Это может повредить твоей кампании.
I can no longer hurt Crassus in the I can hurt him where he'll feel it most: in his pride. Я больше не могу повредить Крассу в сенате... но я могу уязвить его гордость.
Больше примеров...
Пострадает (примеров 83)
I mean, you're not hurt if your wife does the attacking for you. Я имею ввиду, что твоя репутация не пострадает. если ваша жена будет атаковать вместо вас.
With this war raging on, who really is getting hurt here? В этом противостоянии, кто действительно пострадает?
I suggested to Stensland you be there to convince the board the production won't be hurt by an overseas move. Я предложил Стенсленду позвать тебя туда, чтобы убедить правление, что производство не пострадает от переноса за рубеж.
So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
He won't hurt anyone now. Никто не пострадает от него сейчас
Больше примеров...
Задеть (примеров 37)
Air marshals use bullets that won't pass through a body and hurt an innocent passenger or damage the structure of the plane. Воздушные маршалы используют пули, которые не смогут выйти из тела и задеть пассажиров или самолет.
I'm afraid I might hurt your feelings and I don't want to do that anymore. Боюсь я могу задеть твои чувства, и я не хочу этого больше делать.
that would hurt someone you don't know. потому что это может задеть кого-то незнакомого.
You could hurt the girl! Ты можешь задеть девчонку!
You have to stand alone to observe it and not care whose feelings you hurt or what people think of you. Ты должен начать в одиночку, чтобы заслужить это и не волноваться, чьи чувства ты можешь задеть или что люди подумают о тебе.
Больше примеров...
Трогать (примеров 23)
I won't let you hurt her. Я не позволю трогать её.
Don't you hurt my boy! Не смей трогать моего мальчика.
How could I hurt them? Как я могу их трогать?
you can't hurt me. вы не можете меня трогать.
So it didn't hurt me, but I saw him glaze. Ты можешь смотреть, но не трогать
Больше примеров...
Причинить боль (примеров 62)
I don't think I ever could have actually hurt Titus. Не думаю, что я когда-нибудь решилась бы причинить боль Титусу.
Look, it's a long story, and telling it now would only hurt a lot of innocent people. Послушайте, это длинная история и рассказать ее сейчас, означает причинить боль многим людям.
Who kind of a person would hurt the bubble boy? Что за человек может причинить боль мальчику в пузыре?
I was so scared that I would hurt Ana until I finally realized you can't run away from the people who love you because, in the end, they're the only ones who can help you. Я была настолько напугана, что могу причинить боль Анне, пока не поняла, что нельзя так убегать от тех, кто тебя любит, потому что, в конце концов, они - единственные, кто могут помочь справиться со всем.
Would she hurt someone who completely loves her? Как вы думаете, она может причинить боль человеку, который ее любит больше всего на свете?
Больше примеров...
Обижать (примеров 44)
Do you think that as I am single anyone can hurt me? Вы думаете, если я одинока, то каждый может меня обижать?
People who live in places like these, will hurt, I'll beat up, I'll stab will kill you. Люди, которые живут в таких местах, будут обижать тебя, бить, резать, убивать...
Don't you dare hurt it! Не смейте обижать его!
Why would I hurt her? Зачем мне обижать её?
Well, why would he hurt you? Зачем ему обижать вас?
Больше примеров...
Поранить (примеров 54)
She could really hurt him, even... Она ведь может поранить его, даже...
Could have hurt you. Я мог тебя поранить!
I hurt my hand. Я поранила руку Как я умудрилась поранить руку?
I'll probably hurt myself. Я найду способ, как себя поранить.
You can't hurt yourself in here, but you can't hurt anybody else in here, either. Здесь ты не можешь пораниться, но и никого не можешь поранить.
Больше примеров...
Причинить вред (примеров 55)
He can't hurt anyone else. Он не сможет больше никому причинить вред.
I don't want to believe that my dad could have hurt Ali. Не хочу верить в то, что мой отец мог причинить вред Эли.
We will not let you hurt the Samurai. Мы не дадим тебе причинить вред самураю.
Well, no one who knows you could seriously believe that you could hurt a woman. Никто, кто тебя знает, не может серьезно поверить в то, что ты мог причинить вред своей жене.
It can't hurt anything. Оно никому не может причинить вред.
Больше примеров...
Бить (примеров 31)
Why do you let him hurt you? Почему ты позволяешь ему бить себя?
You won't hurt him, will you, Andy? Энди ты же не будешь его бить, или будешь?
Don't make me hurt you. Не заставляй меня бить тебя!
Don't make me hurt you. No! Не заставляйте меня вас бить!
It won't hurt too bad. Сильно бить не буду.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 29)
Look, I can't hurt my mom and dad anymore. Слушай, я больше не могу причинять боль родителям.
The worst part about Hive is, when he's making you hurt the people you care about, he makes you love him for it. Самое худшее в Улье то, что, когда он заставляет тебя причинять боль людям, которые тебе не безразличны, ты любишь его за это.
And if you have to lie or hurt your friends or screw anyone over in the process, so be it, right? И если тебе придется лгать или причинять боль своим друзьям или убить кого-то в процесе, ты так и сделаешь, да?
No one should ever be hurt. Им нельзя причинять боль.
What you wanted was to make someone else the victim, hurt them... like you'd been hurt. Нет. Ты хотел того, чтобы жертвой был кто-то другой, причинять боль... ту, которую испытал сам.
Больше примеров...
Сделать больно (примеров 16)
Trick, please don't let them hurt my baby. Трик, пожалуйста, не позвольте им сделать больно моему ребенку.
I can't be hurt. Мне нельзя сделать больно.
I can hurt you, too. Я тоже могу сделать больно.
Worried you'll hurt your little birdies. Боишься сделать больно своим птичкам.
Well, I'll hurt people if they try and hurt you. Ладно, я сделаю больно каждому, кто попытается сделать больно тебе.
Больше примеров...
Травмировать (примеров 11)
Just make excuses to lash out at people, to... hurt them. Просто ищу повод, чтобы наброситься на людей, ... травмировать их.
Henry could hurt himself inside a padded box. Генри мог травмировать себя чем угодно.
You could have easily hurt any one of those boys. И ты мог легко травмировать любого из тех ребят.
Don't let Menelaus hurt her. Не дай Менелаусу травмировать ее.
You could've really hurt him. Ты мог его серьёзно травмировать.
Больше примеров...
Делать больно (примеров 18)
I am a dentist, but I promise I won't hurt you. Я стоматолог, но обещаю, я вам не буду делать больно.
Now as long as you hurt the other kid... as bad or worse than he hurts you... you'll have done your job, and I'll be proud of you. Теперь, когда вы будете делать больно другому ребёнка... так же плохо или хуже, чем он делает вам... вы будете делать свою работу, и я буду вами гордиться.
But not just hurt them. Не просто делать больно.
I didn't see the need for you to be hurt. Я не хотел тебе делать больно.
Listen, I've made a lot of mistakes in my life, and I have hurt the people that I love most, and I don't want to do that anymore. Слушай, я совершил много ошибок в своей жизни, и я сделал больно людям, которых я больше всего люблю, и я не хочу делать больно ещё кому-нибудь.
Больше примеров...
Пострадавший (примеров 4)
Someone hurt by the whole crime. Кто-то, пострадавший от преступности в целом.
I was not the only ambulance driver who was hurt. Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи".
The urban middle class, which had been hurt by the Jadid government's policy, had new economic opportunities. Городской средний класс, пострадавший во время правления Джадида, приобрёл новые экономические возможности.
And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too! Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник!
Больше примеров...