Come on, honey, this won't hurt a bit. | Пошли, дорогая, это не больно. |
It hurt the kids' ears. | Это было больно для ушей детей. |
Lila, I don't believe I've hurt that much since Mom told me how he was on his 11th birthday. | Лайла, мне ещё никогда не было так больно, с тех пор, как мама рассказала, каким он был на свой 11-й день рождения... |
I heard they really hurt. | Я слышала, что это очень больно. |
It will not hurt! | Это не будет больно! |
I don't think she'd ever hurt any of us. | Не думаю, что она захочет навредить кому-то из нас. |
I could've seriously hurt you. | Я могла бы тебе серьезно навредить. |
You can be sure that the evil people do hurt worse than a scorpion bite. | Но знайте: даже скорпион не способен навредить человеку так, как сам человек. |
We're here to help citizens like him, not hurt them. | Мы здесь, чтобы помочь таким, как он, а не навредить. |
Is it possible to love someone so much that you'd hurt them? | Возможно ли любить кого-то так сильно, что ты можешь им навредить? |
Let me dance to your beat, make it loud, let it hurt | Позволь мне танцевать под твой ритм, сделай его громким, позволь ему ранить |
I wanted it to be a person, some superpowered psychopath... someone I could hurt, someone I could... Punish. | Хотел бы я, чтобы это был человек, кокой-нибудь суперсильный психопат... кто-то, кого я бы смогла ранить, кто-то, кого смогла бы... наказать. |
But it will hurt you. | Но правда может тебя ранить. |
You can't hurt me. | Ты не можешь ранить меня. |
You spent 6 months trying to get her to fall in love with you just so that you could hurt her. | ы потратил(а) 6 мес€цев, стара€сь влюбить еЄ в себ€ просто, что бы ты мог ранить еЄ. |
I won't let them hurt you. | Я не позволю им тебя обидеть. |
(DISTORTED) I'm sorry you made me hurt your puppy. | Мне жаль, но ты вынудил меня обидеть твоего щеночка. |
I'll die before I let anyone hurt you. | Я скорей умру, чем дам кому нибудь обидеть тебя. |
How could she hurt your... | Как она может обидеть твою... |
They wouldn't dare hurt her. | Ее не посмеют обидеть. |
Leonard, my comforter fell down, and my sinuses hurt when I bend over. | Леонард, мой плед упал, и у меня будут болеть пазухи, если я наклонюсь. |
One day, she woke up and it just didn't hurt anymore. | Однажды она проснулась, и болеть перестало. |
And I know the shot might've hurt, but the savings did not. | Я знаю, место укола может болеть, но зато ты будешь в безопасности. |
Your shoulders won't hurt. | И плечи болеть не будут. |
My knee won't hurt? | Мое колено перестанет болеть? |
I'm glad he's the only one who got hurt. | Я рад, что пострадал только он. |
Jerry Parks wasn't hurt, was he? | Джерри Паркс не пострадал, не так ли? |
Only your guy on the bike got hurt. | Пострадал только Ваш мотоциклист. |
But you got hurt instead. | Но ты сам пострадал. |
I think he's hurt. | Мне кажется, он пострадал. |
He can't hurt you anymore. | Он не может повредить вам больше. |
I'll hurt your eyes and think of Moe to join IKORURORI of Akiba. | Я повредить глаза и думаю о вступлении Моэ Акиба IKORURORI системы. |
Otherwise you could really hurt your neck. | Иначе можно повредить ей шею. |
This can't hurt you. | Он не может повредить тебе. |
You can't hurt me. | Ты не сможешь мне повредить. |
They told me if I talked, they'd hurt my daughter. | Они сказали мне, если я заговорю, моя дочь пострадает. |
The problem, of course is that the most urgently needed reforms will hurt a lot of people. | Проблема, конечно, заключается в том, что от столь срочно необходимых реформ пострадает много людей. |
And if I've broken it, then she'll be hurt. | А если я его нарушил, она пострадает. |
He says he'll hurt one of us if he doesn't see it in an hour. | Он сказал, что кто-нибудь из нас пострадает, если он не увидит его через час. |
I'm here only to facilitate a private transaction and make sure no one is hurt during it. | Я здесь только для того, чтобы совершить частную сделку и убедится в том, что в ходе нее никто не пострадает. |
it might have hurt her feelings a little bit, but I think this makes up for it. | это могло задеть ее чувства, но € думаю это поможет мне все компенсировать. |
How do you let her down real easy so her feelings aren't hurt, but you don't get burned to a crisp and eaten? | Как ей объяснить это, чтобы не задеть её чувства, а она тебя не поджарила и съела? |
I didn't want you to have hurt feelings about it. | Я не хотела тебя этим задеть. |
I was thinking about how hurt I was, and I didn't even for a minute stop to think was hurting too. | И думал, как сильно это меня задело, что даже не на минуту не задумался о том, что... это могло задеть и её. |
She can't hurt you like she's hurtin' me. | Вас она так не сможет задеть, как меня. |
I will hurt her unless you leave! | Буду трогать, пока ты не уберёшься! |
Don't hurt who, Lex? | Ќе трогать кого, Ћекс? |
Don't you hurt my boy! | Не смей трогать моего мальчика. |
Promise you won't hurt him. | Обещай не трогать его. |
You better not hurt him! | Не смей трогать его! |
Diagnostically, she needed to be hurt. | Ей нужно было причинить боль, в диагностических целях. |
I will never let you hurt me or Anna ever again. | Я никогда не позволю причинить боль мне или Анне вновь |
You already made me hurt Loretta! | Вы уже заставили меня причинить боль Лоретте! |
More emotional than the other females of the house, she is often the one who is hurt the most easily; however, she is much kinder than her other sisters-in-law. | Более эмоциональна, чем другие женщины, и ей легче всего причинить боль; однако, она намного добрее, чем другие невестки. |
"Secrets, secrets hurt someone." | Секреты могут причинить боль... |
I won't let you hurt me. | Я не позволю тебе меня обижать. |
You mustn't hurt my mama. | Ты не должен обижать мою маму. |
I won't let you hurt anyone! | Я не позволю тебе никого обижать! |
You promised you wouldn't hurt him. | Вы обещали не обижать его. |
I would not hurt their feelings, but there is a man of muscle there. | Не хочу тебя обижать, но твое место занял жеребец. |
Why? - Seriously, man, I could hurt you. | Серьезно, я же могу поранить вас. |
A half of them had episodes of minor physical violence - the partner threw something at them that could hurt them, pushed or shoved or slapped them. | Половина из них столкнулись с незначительным физическим насилием, партнер бросал в них чем-то, что могло поранить их, толкал или отшвыривал или давал пощечину. |
Could have hurt you. | Я мог тебя поранить! |
Could've hurt him, too. | Мог поранить и его. |
You get yourself hurt, or somebody hurt. | Вы могли пораниться, или поранить кого-нибудь. |
I will not let him hurt Alfred. | Я не позволю ему причинить вред Альфреду. |
I don't want to have to, but he could hurt himself or someone else. | Я бы не хотел, что бы мне пришлось, но он может причинить вред себе или другим. |
I couldn't hurt my pa, no matter what he'd become. | Я не смог причинить вред моему папе, независимо от того, кем он стал |
In a situation when victims give testimony before the Court of BiH very close to their houses, such situation is even more painful, since they still fear of the return of criminals or their collaborators who could hurt witnesses or members of their families. | В ситуации, когда пострадавшие свидетельствуют перед Судом БиГ поблизости от их местожительства, их чувства еще более уязвимы, поскольку они по-прежнему опасаются возвращения преступников или их пособников, которые могут причинить вред самим свидетелям или членам их семей. |
Hurting the man who hurt Maria? | Причинить вред тому, кто причинил вред Марии? |
Don't make me hurt you. | Не заставляй меня бить тебя! |
Why didn't you tell me punching someone would hurt so much? | Почему ты не сказал, что бить кого-то так больно? |
I'm hurt, too! | Мне тоже больно бить тебя! |
Once he arrived and had assured Ayesha's uncle that he would neither beat nor hurt her, Ayesha's uncle convinced her to return to the village. | Прибыв туда, он заверил дядю Айеши, что он не будет бить ее и не причинит ей никакого вреда, после чего дядя Айеши убедил ее вернуться в деревню. |
And you were playing so loudly, I, I pulled you upstairs into your room and I locked the door, so he... so he couldn't hurt you when he hurt me. | А ты играла так громко, и я отвела тебя наверх в твою комнату и закрыла дверь, чтобы он чтобы он не ранил тебя, когда будет бить меня. |
He mentioned it might hurt, but said the pain was worth enduring. | Он упомянул, что она может причинять боль, но сказал, что нужно потерпеть. |
Despite our differences, the desire to hunt and hurt and kill is just as alive in me as it is in you. | Несмотря на наши различия, желание охотиться, причинять боль и убивать, столь же живо во мне, как в тебе. |
You make me do these things that hurt you. | Ты заставляешь меня причинять боль. |
Somebody ends up getting hurt? | Кто-нибудь закончит причинять боль? |
No one should ever be hurt. | Им нельзя причинять боль. |
I can not hurt my father. | Я не могу сделать больно папе. |
What's the best way to truly hurt a hybrid? | Какой лучший способ сделать больно гибриду? |
Only you could hurt a robot! | Только ты могла сделать больно роботу! |
I can't be hurt. | Мне нельзя сделать больно. |
You were just afraid of getting hurt yourself, Sunbae. | Ты просто боялся сделать больно себе. |
The case, which could hurt me. | Случай, который мог травмировать меня. |
Next time, I could hurt you or Mom. | В следующий раз я могу травмировать тебя или маму. |
But I can't hurt his feelings by telling him that. | Но я не могу сказать это ему и травмировать его. |
You could have easily hurt any one of those boys. | И ты мог легко травмировать любого из тех ребят. |
It's actual madness, willingly living with a wild animal but one with thumbs who can steal your money and hurt you emotionally. | Это настоящее безумие - по собственному желанию жить с диким животным, у которого есть большие пальцы и которое может украсть твои деньги и эмоционально травмировать. |
Forgive those who might hurt and betray you. | "Прощай всех, кто будет делать больно и предавать тебя". |
People always end up getting hurt. | В конце концов кому-то приходиться делать больно. |
I didn't see the need for you to be hurt. | Я не хотел тебе делать больно. |
I don't like getting hurt. | Я не люблю делать больно. |
They can hurt other people awfully, people they wouldn't hurt for anything in the world. | Они могут делать больно другим людям,... тем, кому они ни за что на свете не сделали бы больно... так, как тебе больно сейчас. |
Someone hurt by the whole crime. | Кто-то, пострадавший от преступности в целом. |
I was not the only ambulance driver who was hurt. | Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи". |
The urban middle class, which had been hurt by the Jadid government's policy, had new economic opportunities. | Городской средний класс, пострадавший во время правления Джадида, приобрёл новые экономические возможности. |
And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too! | Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник! |