Английский - русский
Перевод слова Hurt

Перевод hurt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 2559)
And about how much he hurt you. И о том, как больно он тебя ранил.
So you can hurt people. Так что ты можешь делать больно людям.
I know she's hurt. Я знаю, что ей больно.
I didn't hurt her. Я не делал ей больно.
He hurt me, Rigsby. Он сделал мне больно, Ригсби.
Больше примеров...
Навредить (примеров 517)
Jeremy said that I should hurt those guys that killed Daddy. Джереми сказал, что мне могут навредить те парни, которые убили папу.
I won't let you hurt Killian, no matter what kind of deal we made. Я не позволю тебе навредить Киллиану, независимо от заключенной сделки.
And, also, you can never hurt me. А еще вы никогда не сможете навредить мне.
Robert didn't tell him anything that could hurt us. Роберт не сказал ему ничего, что могло бы нам навредить.
whatever thoughts you're having about Drew or anyone else... you ask yourself, "Could this hurt Ralph". какие бы мысли у тебя не были, о Дрю, или, о ком то еще... спроси себя, "Может ли это навредить Ральфу".
Больше примеров...
Ранить (примеров 197)
I couldn't hurt their feelings. Прости, Я просто не мог ранить их чувства.
Why do you say "hurt"? Почему ты говоришь "ранить"?
Can she be touched or felt, or wounded, hurt? До нее можно дотронуться, можно ее ранить?
HAS IT NEVER OCCURRED TO YOU THAT THEY MAY HURT OTHERS? Вам никогда не приходило в голову, что они могут ранить других?
Your gun cannot hurt me. Твое ружье не способно ранить меня.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 128)
I won't let them hurt you. Я не позволю им тебя обидеть.
Instead, he kept promising never to let anyone hurt me again. Вместо этого, он пообещал, что больше никому не позволит меня обидеть.
We'd done it before, and I know that I could not have hurt that girl. Мы делали это раньше... и я знаю, что не мог обидеть девочку.
How could she hurt your... Как она может обидеть твою...
Don't you hurt that boy. Не вздумай обидеть мальчишку.
Больше примеров...
Болеть (примеров 35)
And I know the shot might've hurt, but the savings did not. Я знаю, место укола может болеть, но зато ты будешь в безопасности.
How can one little toe hurt so bad? И как маленький пальчик может так сильно болеть?
I discovered that, if I worked on a larger scale and with bigger materials, my hand really wouldn't hurt, and after having gone from a single approach to art, I ended up having an approach to creativity that completely changed my artistic horizons. Я понял? что если работать с крупными масштабами и материалами, то мои руки не будут болеть, и, таким образом, от единой техники творения, я перешёл к целостному подходу к процессу творчества, который полностью изменил мои возможности как художника.
I thought a walk would help, but I think all that made his heart hurt. Я думал, что прогулка поможет, но, кажется, из-за этого начало болеть сердце.
That way it won't hurt so much Так это не будет болеть так сильно ЭРОН РОССДЭЙЛ Помощник Окружного Прокурора
Больше примеров...
Пострадал (примеров 452)
No one got hurt, but there was an incident. Никто не пострадал, но произошёл несчастный случай.
No one was hurt, but we need to get you examined. Никто не пострадал, но нам необходимо вас осмотреть.
I'm surprised poor tris wasn't more badly hurt. Удивительно, что Трис почти не пострадал.
Is anyone badly hurt? Я надеюсь, что никто не пострадал?
He was hurt pretty badly. Он довольно сильно пострадал.
Больше примеров...
Повредить (примеров 95)
Some demonoid entropy patterning couldn't hurt. Некоторая энтропия демонического образца не могла бы ему повредить.
Also, they're really worried about mascot safety, because too many hours in the giant head can hurt your spine. Они также беспокоятся о безопасности талисмана, потому что много часов в огромной голове могут повредить позвоночник.
Now it can not hurt anymore. Ей сейчас это уже не может повредить.
When Sirleaf received the Nobel Peace Prize in 2011, there was speculation that her good image abroad could hurt her campaign for re-election at home. Когда в 2011 г. Серлиф получила Нобелевскую премию мира, появились предположения о том, что её хороший имидж за рубежом может повредить её кампании за переизбрание у себя в стране.
There's not many things that can hurt me. Мне мало что может повредить
Больше примеров...
Пострадает (примеров 83)
No one is hurt only the insurance company, They will be fine. Никто не пострадает, кроме страхователей. А у них все будет хорошо.
Walk away now and I won't hurt the little girl. Уйдёшь сейчас - и девчонка не пострадает.
If you hurt her, I will kill you! Если она пострадает, я убью тебя!
I didn't let it get that far because it was only a matter of time before somebody else really got hurt by Cole. Я не дал ему зайти так далеко, это было только вопросом времени, когда кто-то серьёзно пострадает от Коула.
Look, it's her own constituents that'll be hurt the most if we look the other way. Её собственный электорат пострадает больше всех, если мы закроем на это глаза.
Больше примеров...
Задеть (примеров 37)
I couldn't hurt you that bad. Я не мог тебя настолько задеть.
Air marshals use bullets that won't pass through a body and hurt an innocent passenger or damage the structure of the plane. Воздушные маршалы используют пули, которые не смогут выйти из тела и задеть пассажиров или самолет.
I'm afraid I might hurt your feelings and I don't want to do that anymore. Боюсь я могу задеть твои чувства, и я не хочу этого больше делать.
Because if you were dating' him, then the question I'm about to ask you might hurt your feelings. Потому что если бы вы встречались с ним, тогда вопрос, который я собираюсь задать, может задеть ваши чувства.
His feelings needed to be hurt. Его чувства нужно было задеть.
Больше примеров...
Трогать (примеров 23)
Never hurt a man in blue, right? "Никогда не трогать копов".
Don't hurt who, Lex? Ќе трогать кого, Ћекс?
Don't you hurt my boy! Не смей трогать моего мальчика.
I won't hurt you old man, you already have one foot in the grave! Я не собираюсь тебя трогать, ты и так скоро коньки отбросишь!
Please don't hurt her. Не надо ее трогать.
Больше примеров...
Причинить боль (примеров 62)
Look, it's a long story, and telling it now would only hurt a lot of innocent people. Послушайте, это длинная история и рассказать ее сейчас, означает причинить боль многим людям.
Then he thinks to himself, how can I hurt the most people? Затем он задумывается, как бы причинить боль максимуму людей?
When my mom was around, she was in my corner, too, just like your mom - swinging at anything that could hurt her little Malcolm. Когда моя мама была рядом, она тоже была на моей стороне, прямо как ваша мама, набрасываясь на всё, что могло причинить боль ее маленькому Малкольму.
When Stefan kills Julian, he can't hurt anyone else, and I can just put this whole mess behind me. Когда Стефан убьет Джулиана, он больше никому не сможет причинить боль И я смогу оставить весь этот беспорядок позади
Hurt him to save him. Причинить боль ради спасения.
Больше примеров...
Обижать (примеров 44)
Somewhere where no one can hurt them. Туда где их не будут обижать.
And I won't hurt you either. И сама тебя не буду обижать.
I'm not going to let anyone hurt you, Pearl. Я никому не дам тебя обижать, Пёрл.
Just don't let anyone hurt you anymore, okay? Только... никому никогда не позволяй себя обижать, хорошо?
There were certain teachers who would hurt the children anyway they could Учили нас также и те, кто могли, Как только умели, детей обижать,
Больше примеров...
Поранить (примеров 54)
These things can be hurt, at least with these blades. Этих тварей можно поранить, по крайней мере их мечами.
He might get himself hurt. Он может себя поранить.
Beware of this, can hurt someone! Ты можешь кого-то поранить!
Could have hurt you. Я мог тебя поранить!
You don't put on a seat belt, you'll hurt your face with the airbag. Если не пристегнуться, можно поранить лицо об подушку.
Больше примеров...
Причинить вред (примеров 55)
Well, one angel can hurt another, so... Что ж, один ангел может причинить вред другому, поэтому...
If I'm a single-celled organism, at least I can't hurt anybody. Когда я буду одноклеточным, я хотя бы никому не смогу причинить вред.
I might have not gotten along with her, but I could never hurt Lauren. Я возможно и не ладила с ней, но я не смогла бы причинить вред Лорен.
I don't know whether you would actually ever hurt Julia, whether you pushed her or pushed past her and what really happened with Malini. Я не знаю, можете ли вы причинить вред Джулии, толкнули ли вы её, или оттолкнули, чтобы пройти, и что на самом деле произошло с Малини.
Peace is the ability to live a decent life, raise a family and not have reason to fear that authorities or others might hurt one or one's family. Мир - это возможность вести достойную жизнь, иметь семью и не иметь оснований для опасений, что власти или кто-то еще могут причинить вред тебе или твоей семье.
Больше примеров...
Бить (примеров 31)
He will never hurt the children... Он не будет бить детей.
Why didn't you tell me punching someone would hurt so much? Почему ты не сказал, что бить кого-то так больно?
If you hit me, then I might hit you back, and if I hit you back, I might just keep hitting you until you get really hurt. Если ты ударишь меня, тогда я смогу ударить тебя в ответ, а если ты ударишь меня после этого еще раз, я могу просто продолжать бить тебя, пока тебе не станет очень и очень больно.
I'm hurt, too! Мне тоже больно бить тебя!
And you were playing so loudly, I, I pulled you upstairs into your room and I locked the door, so he... so he couldn't hurt you when he hurt me. А ты играла так громко, и я отвела тебя наверх в твою комнату и закрыла дверь, чтобы он чтобы он не ранил тебя, когда будет бить меня.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 29)
I can't hurt anyone else. Я не могу причинять боль кому-то еще.
It may hurt right now, honey, but... Сейчас это может причинять боль, дорогая, но...
You make me do these things that hurt you. Ты заставляешь меня причинять боль.
No-one should be hurt. Не стоит причинять боль.
I don't care how much you hurt me, I won't hurt my friends. Мне плевать, сколько боли Вы мне причините, я не буду причинять боль своим друзьям.
Больше примеров...
Сделать больно (примеров 16)
I can not hurt my father. Я не могу сделать больно папе.
Trick, please don't let them hurt my baby. Трик, пожалуйста, не позвольте им сделать больно моему ребенку.
What's the best way to truly hurt a hybrid? Какой лучший способ сделать больно гибриду?
I can hurt you, too. Я тоже могу сделать больно.
Can't hurt you. Тебе нельзя сделать больно.
Больше примеров...
Травмировать (примеров 11)
I didn't want to ask and hurt you. Я не хотел спрашивать тебя и травмировать.
But I can't hurt his feelings by telling him that. Но я не могу сказать это ему и травмировать его.
You could have easily hurt any one of those boys. И ты мог легко травмировать любого из тех ребят.
It's actual madness, willingly living with a wild animal but one with thumbs who can steal your money and hurt you emotionally. Это настоящее безумие - по собственному желанию жить с диким животным, у которого есть большие пальцы и которое может украсть твои деньги и эмоционально травмировать.
We didn't mean for anyone to be hurt. Мы не хотели никого травмировать.
Больше примеров...
Делать больно (примеров 18)
Then I'm going to collect your friends and hurt them. Потом я найду твоих друзей и буду делать больно им.
Teach a man to insult, he can hurt people who tease him because he never learned to fish. Научи человека оскорблять, и он может делать больно людям, которые дразнили его за то что он не умеет держать в руках удочку.
But not just hurt them. Не просто делать больно.
People always end up getting hurt. В конце концов кому-то приходиться делать больно.
They can hurt other people awfully, people they wouldn't hurt for anything in the world. Они могут делать больно другим людям,... тем, кому они ни за что на свете не сделали бы больно... так, как тебе больно сейчас.
Больше примеров...
Пострадавший (примеров 4)
Someone hurt by the whole crime. Кто-то, пострадавший от преступности в целом.
I was not the only ambulance driver who was hurt. Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи".
The urban middle class, which had been hurt by the Jadid government's policy, had new economic opportunities. Городской средний класс, пострадавший во время правления Джадида, приобрёл новые экономические возможности.
And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too! Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник!
Больше примеров...