Английский - русский
Перевод слова Hurt

Перевод hurt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 2559)
Man can kidnap, kill, rob hurt people. Занимался похищениями, воровал, делал больно людям.
It might hurt, and maybe you'll feel different. Может, будет больно, и, может, ты изменишься.
I promise you, it doesn't hurt. ќбещаю, это не больно.
I won't hurt me anymore. Мне больше не будет больно.
Other places will hurt it. В другом месте ему будет больно.
Больше примеров...
Навредить (примеров 517)
Mona can't hurt you anymore. Мона больше не может навредить тебе.
I told you, you can't hurt me with your Trouble. Я же сказал, ты не можешь навредить мне своей Бедой.
It would also be rude of you to try and hurt me in any way. Так же с вашей стороны было бы грубо попробовать навредить мне любым способом.
You really think you could hurt me? Ты правда думаешь, что можешь навредить мне?
You cooperate with me, 'cause I can hurt you 10 times harder than he can. Ты поможешь мне, потому что я могу навредить тебе в 10 раз сильнее, чем он.
Больше примеров...
Ранить (примеров 197)
Because mistakes in this game can hurt. Потому что, ошибки в этой игре, могут ранить.
I can't be hurt, universe won't allow it. Меня нельзя ранить, вселенная не позволит.
Your words can't hurt me anymore, Krystal. Твои слова больше не могут ранить меня, Кристал.
We could actually hurt Abed if every time he faces reality, we dress up and play make-believe to bail him out. Мы может действительно ранить Эбеда, если каждое время, когда он встречается с рееаностью, мы наряжаемся и играем понарошку, чтобы спасти его.
All that work you're doing in 1R is bringing stuff up, and that stuff can hurt. Первая ступень может принести много нового, и иногда это новое может ранить.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 128)
There's nobody up here that can hurt you. Здесь никто не может тебя обидеть.
Lucy, are you afraid to tell the truth... because you'll hurt your Daddy's feelings? Люси, ты боишься говорить правду, потому что боишься обидеть папу?
Just in case somebody should try to come in here and hurt you, Do you know where your father and I keep the gun? На случай, если кто-то попытается вломиться и обидеть тебя, ты знаешь, где мы с папой храним пистолет?
We'll hurt each other. Мы можем обидеть друг друга
They wouldn't dare hurt her. Ее не посмеют обидеть.
Больше примеров...
Болеть (примеров 35)
Crazy how a part of you can hurt so much even after it's gone. Безумно, как часть тебя может так сильно болеть, даже когда её больше нет.
Well, if it's not arthritis or bursitis or rotator cuff, and your heart's fine, then it can't hurt. Итак, это не артрит, не бурсит и не ротаторы плеча, сердце у вас в порядке, а значит болеть не должно.
That way it won't hurt so much Так это не будет болеть так сильно
This will help it heal faster and it won't hurt all the time. Это поможет руке быстрее зажить и она не будет все время болеть.
I discovered that, if I worked on a larger scale and with bigger materials, my hand really wouldn't hurt, and after having gone from a single approach to art, I ended up having an approach to creativity that completely changed my artistic horizons. Я понял? что если работать с крупными масштабами и материалами, то мои руки не будут болеть, и, таким образом, от единой техники творения, я перешёл к целостному подходу к процессу творчества, который полностью изменил мои возможности как художника.
Больше примеров...
Пострадал (примеров 452)
The only one to be hurt by you. Единственный, кто пострадал в этой ситуации... это ты.
The kings of Siam trained their elephants to roll the convicted person "about the ground rather slowly so that he is not badly hurt". Цари Сиама обучали своих слонов бросить осуждённого «о землю, но не очень сильно, чтобы он не слишком пострадал».
It's just for fun, nobody's hurt Это просто прикол, никто не пострадал
Okay, I pushed us into I have no interest in anyone getting hurt. Хорошо, я привел нас к такой ситуации, но я не заинтересован, чтобы кто-нибудь пострадал.
And if that judge had just given cruel, cruel John the maximum no one else would have gotten hurt. И если бы эта судья просто бы дала злому, злому Джону максимальный срок... больше бы никто не пострадал.
Больше примеров...
Повредить (примеров 95)
You could hurt it, right? В смысле, вы могли бы повредить ему, правильно?
I guess, at this point, it can't hurt. Думаю, сейчас это не может повредить.
Like it might hurt Ashleigh if I don't help her get through Pref. Как это может и повредить Эшли, если я не помогу ей заполучить Привилегию.
The Office of the Government Commissioner for Public Health organized the Budapest programme of World AIDS Day on 1 December 2005 under the watchword "What You Don't Know CAN Hurt You". 1 декабря 2005 года Бюро Правительственного уполномоченного по вопросам здравоохранения организовало будапештскую программу мероприятий по случаю Всемирного для борьбы со СПИДом под лозунгом "То, что вы не знаете, МОЖЕТ повредить вам".
He can't hurt you. Он не может тебе повредить.
Больше примеров...
Пострадает (примеров 83)
The only person it would hurt is Fitz. Фитц - единственный, кто пострадает.
I told you what would happen if anyone else got hurt. Я предупреждала тебя, что случится, если кто-нибудь ещё пострадает.
But you get nothing from me if you hurt anyone else. Но ты ничего от меня не получишь, если пострадает кто-то еще.
If I don't use it, I'll never hurt anyone. Если я не буду им пользоваться, никто не пострадает.
They said they'd hurt her If I didn't help! Они сказали, что она пострадает, если я не помогу им.
Больше примеров...
Задеть (примеров 37)
Air marshals use bullets that won't pass through a body and hurt an innocent passenger or damage the structure of the plane. Воздушные маршалы используют пули, которые не смогут выйти из тела и задеть пассажиров или самолет.
Also, I didn't tell you this because I thought it might hurt your pride, but I was promoted to team leader. И я ничего не говорил, боялся задеть твою гордость, но меня выдвинули на должность руководителя группы.
How do you let her down real easy so her feelings aren't hurt, but you don't get burned to a crisp and eaten? Как ей объяснить это, чтобы не задеть её чувства, а она тебя не поджарила и съела?
That must have hurt Dana. Это должно было сильно задеть Дану.
You won't hurt me feelings. Не бойтесь задеть мои чувства.
Больше примеров...
Трогать (примеров 23)
We agree that we can't hurt him right? Мы едины во мнении, что его нельзя трогать, так?
I won't let you hurt her. Я не позволю трогать её.
Don't hurt who, Lex? Ќе трогать кого, Ћекс?
Don't you hurt my boy! Не смей трогать мальца!
you can't hurt me. вы не можете меня трогать.
Больше примеров...
Причинить боль (примеров 62)
If we lose her, God knows what kind of damage she could do, or who she could hurt. Если мы ее упустим, только Бог знает какие последствия она может принести, или кому причинить боль.
They don't necessarily hurt anymore, but they're always there as a reminder, as a memory. Даже когда они не могут причинить боль, они всё еще здесь - как напоминание, на память.
Now I can't think of anything more horrible than to know that your enemies can hurt someone that you love. Даже не знаю, есть ли на свете... что-то ужаснее... чем осознание того, что твои враги... могут причинить боль тому, кого ты любишь.
It may not make a lot of sense, and it may hurt like hell to hear it, but yes... it would be the end of the world. Это бессмысленно, и это может причинить боль, но да... это был бы конец мира.
You took this case because... if those boys... had hurt Hannah the way that they hurt Tonya... you would've killed them yourself. Ты взял это дело, потому что те парни... Могли причинить боль Хане, как причинили боль Тане.
Больше примеров...
Обижать (примеров 44)
This one chose me, so I'd better not hurt its feelings. Эта и правда меня выбрала, и я решила ее не обижать.
She shouldn't have let Frankie hurt you. Она не должна была позволять Фрэнки обижать тебя.
I won't let anyone hurt you! Никому не позволю обижать тебя!
You promised you wouldn't hurt him. Вы обещали не обижать его.
Don't you make me hurt your dog! Не смей обижать мою собаку!
Больше примеров...
Поранить (примеров 54)
Kill it, hurt it, inflict mental anguish on it - something. Убить его, поранить, причинить ему душевные страдания.
You can't hurt my feelings. Вы не можете поранить мои чувства.
You could have hurt yourself. Так можешь поранить себя.
I can't hurt you. Я не могу поранить тебя.
But I can hurt him. Но могу поранить его.
Больше примеров...
Причинить вред (примеров 55)
He can't hurt anyone else. Он не сможет больше никому причинить вред.
He couldn't have hurt his mother. Он не мог причинить вред своей матери.
No. You-you think I'd hurt my husband? Вы думаете, что я могла бы причинить вред своему мужу? Нет, нет.
Every minute he's out there is a - is a - is another minute he can hurt someone I love. Каждая минута, проведённая им на свободе - это... Ещё одна минута, за которую он может причинить вред тем, кого я люблю.
You can never hurt anyone. Ты не можешь никому причинить вред.
Больше примеров...
Бить (примеров 31)
He can't hurt Mama no more. Больше он не мог бить маму.
Will he hurt you? Он будет тебя бить?
Don't make me hurt you. Не заставляй меня бить тебя!
He will never hurt the children... Он не будет бить детей.
It won't hurt too bad. Сильно бить не буду.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 29)
I pity my stepmom, but please don't hurt my dad. Я сочувствую мачехе, но, пожалуйста, не надо причинять боль моему отцу.
Yes, the past can hurt. Да, прошлое может причинять боль.
Look, I can't hurt my mom and dad anymore. Слушай, я больше не могу причинять боль родителям.
I don't care how much you hurt me, I won't hurt my friends. Мне плевать, сколько боли Вы мне причините, я не буду причинять боль своим друзьям.
What you wanted was to make someone else the victim, hurt them... like you'd been hurt. Нет. Ты хотел того, чтобы жертвой был кто-то другой, причинять боль... ту, которую испытал сам.
Больше примеров...
Сделать больно (примеров 16)
It's friendly to the earth and it can hurt you in a hundred ways. Он дружественный земле и может сделать больно сотней разных способов.
He said that the giant spoke in a loud, angry voice, said mean things, and promised he would hurt someone. Он сказал, что великан говорит громким, злым голосом, говорит плохие слова и обещает кому-то сделать больно.
You don't think my daddy would hurt anyone, do you? Вы же не думаете, что мой папочка мог кому-то сделать больно, правда?
I can't be hurt. Мне нельзя сделать больно.
Well, I'll hurt people if they try and hurt you. Ладно, я сделаю больно каждому, кто попытается сделать больно тебе.
Больше примеров...
Травмировать (примеров 11)
The case, which could hurt me. Случай, который мог травмировать меня.
Next time, I could hurt you or Mom. В следующий раз я могу травмировать тебя или маму.
Henry could hurt himself inside a padded box. Генри мог травмировать себя чем угодно.
It's actual madness, willingly living with a wild animal but one with thumbs who can steal your money and hurt you emotionally. Это настоящее безумие - по собственному желанию жить с диким животным, у которого есть большие пальцы и которое может украсть твои деньги и эмоционально травмировать.
We didn't mean for anyone to be hurt. Мы не хотели никого травмировать.
Больше примеров...
Делать больно (примеров 18)
Then I'm going to collect your friends and hurt them. Потом я найду твоих друзей и буду делать больно им.
You know, words can hurt. Знаешь, слова могут делать больно!
you need to... not hurt the woman who loves you. Вам просто нужно... не делать больно женщине, которая вас любит.
I didn't see the need for you to be hurt. Я не хотел тебе делать больно.
I don't like getting hurt. Я не люблю делать больно.
Больше примеров...
Пострадавший (примеров 4)
Someone hurt by the whole crime. Кто-то, пострадавший от преступности в целом.
I was not the only ambulance driver who was hurt. Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи".
The urban middle class, which had been hurt by the Jadid government's policy, had new economic opportunities. Городской средний класс, пострадавший во время правления Джадида, приобрёл новые экономические возможности.
And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too! Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник!
Больше примеров...