Английский - русский
Перевод слова Hurt

Перевод hurt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 2559)
That must hurt, to know she wasn't listening. Должно быть больно узнать, что она не слушала.
I think it'll always hurt, 'cause... well, I know I'll never see him again. Я думаю, мне всегда будет больно от этого, потому что... я понимаю, что никогда не увижу его больше.
Can't she say, "He hurt me but I won't hurt him 'cause I love him"? Она не может подумать: "Он сделал мне больно, а я ему нет, потому что люблю"?
Mom, are you hurt? Мамуль, тебе больно?
See? That didn't hurt, did it? И не больно вовсе.
Больше примеров...
Навредить (примеров 517)
They can't hurt you, Trudy. Они не могут вам навредить, Труди.
Otherwise, it's very likely that they will hurt themselves. Иначе он вполне может себе навредить.
Do you really think he would try and hurt you, Crash? Крэш, ты правда думаешь, что он попытается тебе навредить?
Just a small one, one that doesn't hurt anybody, but we have to - maybe we should just go in. Маленькую, чтобы никому не навредить, но мы должны... Может, нам стоит просто проникнуть туда.
Anything that can hurt you? Что-то, что может вас навредить?
Больше примеров...
Ранить (примеров 197)
No, it could hurt him. Нет, я не могу ранить его.
I couldn't let him hurt her. Я не мог позволить ему ранить её.
But... I won't say anything that will hurt him. Но всё же... я бы не стала пытаться ранить его словами.
Can she be touched or felt, or wounded, hurt? До нее можно дотронуться, можно ее ранить?
They won't hurt you. Они не хотят тебя ранить.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 128)
I won't let them hurt you. Я не позволю им тебя обидеть.
No. no, this girl didn't hurt anyone. Нет, нет, эта девушка не может никого обидеть.
Take away someone's wife, hurt a child or to kill. Отобрать у кого-то жену, обидеть ребёнка или убить.
And you just stay here handcuffed where you can't hurt anybody... but me... with your words. А ты оставайся здесь, в наручниках, где твои слова не могут обидеть никого, кроме меня.
I would never hurt her. Я не смог бы её обидеть.
Больше примеров...
Болеть (примеров 35)
How could a brand hurt more than getting staked? Как может след от ожога болеть сильнее, чем проникающее ранение?
You let it hurt, and then you... you put it behind you so that you can face forward to the... the next kid who needs you. Ты позволяешь этому болеть, а потом... отодвигаешь это в сторону, чтобы снова смотреть вперёд... на следующего малыша, которому ты нужна.
Your shoulders won't hurt. И плечи болеть не будут.
That way it won't hurt so much Так это не будет болеть так сильно
You would think here, it wouldn't hurt. Думаешь, что уж здесь-то болеть не должно.
Больше примеров...
Пострадал (примеров 452)
And he's hurt - hurt real bad. И он пострадал... очень сильно пострадал.
You say someone was hurt, but Miles wouldn't hurt anyone. Вы сказали, что кто-то пострадал, но Майлз никому не причинил вреда.
We can get this done with no one getting hurt. Мы можем сделать так, чтобы никто не пострадал.
I'll say he was hurt while resisting arrest Я скажу, что он пострадал при сопротивлении аресту.
But you got hurt instead. Но ты сам пострадал.
Больше примеров...
Повредить (примеров 95)
Our fear was that ad hoc parallel mechanisms could have hurt the Conference and disrupted the delicate balance between the four core issues. Мы опасались того, что создание специальных параллельных механизмов могло бы повредить Конференции и нарушить сложный баланс между четырьмя основными вопросами.
These Conservatives also pressed for sharp cuts in government spending that would hurt the poor. Эти консерваторы также настаивали на резком сокращении правительственных программ, что могло бы повредить бедным.
So in the mad scramble after the shooting, someone might have hurt their hand. В панике, после стрельбы, кто-то мог повредить руку.
You can't hurt me. Ты не сможешь мне повредить.
It can hurt her case. Могут повредить ее делу.
Больше примеров...
Пострадает (примеров 83)
It is not only our people who will be hurt if the drug cartels continue to grow stronger and to endanger our countries' survival. Не только наше население пострадает, если наркокартели будут продолжать укрепляться и угрожать выживанию наших стран.
If he had known that the person who was most hurt by his anti-Semitism was himself. Если бы он только знал, что человек, который более всего пострадает от его антисемитизма, это он сам.
You hurt one of them, you'll burn up whatever currency you got to deal with. Если хоть один пострадает, нам будет не о чем говорить.
He says he'll hurt one of us if he doesn't see it in an hour. Он сказал, что кто-нибудь из нас пострадает, если он не увидит его через час.
Can we disconnect the sensors without anyone else getting hurt? Есть ли гарантии, что никто при этом не пострадает?
Больше примеров...
Задеть (примеров 37)
I think that may have hurt Micah's feelings. Я думаю, это могло задеть Майкины чувства.
The following may "hurt" many people, but it's a fact: JAVA is dangerous! Следующее утверждение также может задеть некоторых, но это факт - JAVA также опасен!
I was thinking about how hurt I was, and I didn't even for a minute stop to think was hurting too. И думал, как сильно это меня задело, что даже не на минуту не задумался о том, что... это могло задеть и её.
That must have hurt Dana. Это должно было сильно задеть Дану.
That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt. Идея последнего слова показательна: обесчеловечить того, кого хотим задеть.
Больше примеров...
Трогать (примеров 23)
So, he expected to steal the money, get away, and not hurt anyone. То есть, он ожидал украсть деньги, сбежать и больше никого не трогать
Don't you hurt my boy! Не смей трогать моего мальчика.
Promise you won't hurt him. Обещай не трогать его.
I won't hurt you old man, you already have one foot in the grave! Я не собираюсь тебя трогать, ты и так скоро коньки отбросишь!
And I won't touch you in any wrong fashion, nor hurt you at all unless you make some kind of ruckus И я не буду ни трогать тебя как не надо, ни причиню тебе вреда вообще если ты не будешь шуметь
Больше примеров...
Причинить боль (примеров 62)
But I just couldn't hurt Homer. Но я просто не мог причинить боль Гомеру Симпсону.
He might hurt your son as well. Он может причинить боль и твоему сыну.
I think it's easierthan getting hurt. Я думаю, это легче, чем причинить боль.
This includes any behaviors that intimidate, manipulate, humiliate, isolate, frighten, terrorize, coerce, threaten, blame, hurt, injure or wound someone (Department of Justice of the United States of America, Office on Violence Against Women). К данной категории относятся любые действия с целью запугать, манипулировать, унизить, изолировать, внушить страха, терроризировать, принудить, обвинить в чем-либо, причинить боль, травмы или ранения кому-либо» (Министерство юстиции США, отдел по вопросам насилия в отношении женщин).
No, but I did fail to put the Count in a grave so deep that he couldn't come back and hurt anyone again. Нет, но я подвел в том, что не загнал Графа так глубоко в могилу, что он не смог бы вернуться и причинить боль кому-то снова.
Больше примеров...
Обижать (примеров 44)
Just don't let anyone hurt you anymore, okay? Только... никому никогда не позволяй себя обижать, хорошо?
I don't want mom's feelings to be hurt, I'll talk to Kristina, and we'll get a new babysitter. Я не хочу обижать маму, я поговорю с Кристиной, и мы найдем новую няню.
All I know is it's something big, so if I were you I wouldn't hurt me or anyone I care about. Я лишь знаю, что это что-то важное, так что на вашем месте я не стала бы обижать ни меня, ни моих близких.
Don't you hurt him. Не смейте его обижать.
You wouldn't hurt a one-legged... Ты не станешь обижать одноногого...
Больше примеров...
Поранить (примеров 54)
Seriously, man, I could hurt you. Серьёзно, чувак, я и поранить тебя могу.
I d-didn't think a knife could really hurt me. Я... не думал, что нож может поранить меня по-настоящему!
Then you may hurt yourself. Так ты можешь поранить себя.
You get yourself hurt, or somebody hurt. Вы могли пораниться, или поранить кого-нибудь.
You can hurt me, but don't hurt the baby! Вы можете поранить меня, но только не ребенка!
Больше примеров...
Причинить вред (примеров 55)
Well, she can hurt somebody up here too. Ну так она и здесь может причинить вред кому-нибудь.
I don't want to believe that my dad could have hurt Ali. Не хочу верить в то, что мой отец мог причинить вред Эли.
I never wanted anyone to be hurt by this. Я никому не хотела причинить вред.
If I'm a single-celled organism, at least I can't hurt anybody. Когда я буду одноклеточным, я хотя бы никому не смогу причинить вред.
When it happens, the... the change, they can hurt themselves or others. Во время... обращения они могут причинить вред другим.
Больше примеров...
Бить (примеров 31)
Hitting you would only hurt my hand. Бить нет смысла, только руки себе отобью.
Why didn't you tell me punching someone would hurt so much? Почему ты не сказал, что бить кого-то так больно?
If you hit me, then I might hit you back, and if I hit you back, I might just keep hitting you until you get really hurt. Если ты ударишь меня, тогда я смогу ударить тебя в ответ, а если ты ударишь меня после этого еще раз, я могу просто продолжать бить тебя, пока тебе не станет очень и очень больно.
I can hurt a demon. Я могу бить этого демона.
And you were playing so loudly, I, I pulled you upstairs into your room and I locked the door, so he... so he couldn't hurt you when he hurt me. А ты играла так громко, и я отвела тебя наверх в твою комнату и закрыла дверь, чтобы он чтобы он не ранил тебя, когда будет бить меня.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 29)
I can't hurt anyone else. Я не могу причинять боль кому-то еще.
Despite our differences, the desire to hunt and hurt and kill is just as alive in me as it is in you. Несмотря на наши различия, желание охотиться, причинять боль и убивать, столь же живо во мне, как в тебе.
To hit, hurt, and burn? Бить, причинять боль и сжигать?
You make me do these things that hurt you. Ты заставляешь меня причинять боль.
No-one should be hurt. Не стоит причинять боль.
Больше примеров...
Сделать больно (примеров 16)
Why would you try and hurt Cindy? Почему ты попытался сделать больно Синди?
So, you hurt them back? И ты хочешь сделать больно им?
They might hurt the kid. Они могут сделать больно твоему ребёнку.
Can't hurt you. Тебе нельзя сделать больно.
Worried you'll hurt your little birdies. Боишься сделать больно своим птичкам.
Больше примеров...
Травмировать (примеров 11)
I didn't want to ask and hurt you. Я не хотел спрашивать тебя и травмировать.
The case, which could hurt me. Случай, который мог травмировать меня.
Just make excuses to lash out at people, to... hurt them. Просто ищу повод, чтобы наброситься на людей, ... травмировать их.
Henry could hurt himself inside a padded box. Генри мог травмировать себя чем угодно.
You could have easily hurt any one of those boys. И ты мог легко травмировать любого из тех ребят.
Больше примеров...
Делать больно (примеров 18)
Then I'm going to collect your friends and hurt them. Потом я найду твоих друзей и буду делать больно им.
You know, words can hurt. Знаешь, слова могут делать больно!
Now as long as you hurt the other kid... as bad or worse than he hurts you... you'll have done your job, and I'll be proud of you. Теперь, когда вы будете делать больно другому ребёнка... так же плохо или хуже, чем он делает вам... вы будете делать свою работу, и я буду вами гордиться.
Listen, I've made a lot of mistakes in my life, and I have hurt the people that I love most, and I don't want to do that anymore. Слушай, я совершил много ошибок в своей жизни, и я сделал больно людям, которых я больше всего люблю, и я не хочу делать больно ещё кому-нибудь.
I don't like getting hurt. Я не люблю делать больно.
Больше примеров...
Пострадавший (примеров 4)
Someone hurt by the whole crime. Кто-то, пострадавший от преступности в целом.
I was not the only ambulance driver who was hurt. Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи".
The urban middle class, which had been hurt by the Jadid government's policy, had new economic opportunities. Городской средний класс, пострадавший во время правления Джадида, приобрёл новые экономические возможности.
And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too! Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник!
Больше примеров...