It must have hurt and taken time. | Должно быть, было больно и заняло много времени. |
I'd just be hurt if you left without saying goodbye. | Мне было бы больно, если бы Вы уехали не попрощавшись. |
Although I know it will hurt, and that I'll never ever see that film my gift to you is that you must make it to complete your work. | Я знаю, что это будет больно, и что я никогда не буду смотреть его - но это мой дар тебе, ты снимешь его и завершишь работу своей жизни. |
Sorry, did I hurt you? | Извини, тебе больно? |
You think rocks would hurt? | Думаешь, от камней будет больно? |
Just know that if you contradict Brett's alibi, it might hurt him. | Просто знайте, что если вы опровергнете алиби Брета, это может ему навредить. |
We won't let him hurt your son, but you have to coop... | Мы не позволим ему навредить твоему сыну, но ты должна сотрудничать с... |
Governments can indirectly hurt their peoples in many ways, one of which is excessive military spending. | Правительства могут косвенно навредить своим народам многими путями, один из которых - чрезмерные военные расходы. |
What you don't know can't hurt you. | А о чем не знаешь, то и навредить не может, верно? |
I am keeping her on a short leash at a distance so at least she can't hurt anyone else. | Я держу её на коротком поводке, чтобы она не смогла никому больше навредить. |
Now, the truth may hurt, but it's all that matters. | Правда может ранить но это всё, что имеет значение. |
But sometimes good nature itself can hurt people's feelings. | Иногда даже доброта может ранить чувства. |
Moreover, because of the last incident, he won't hurt anyone | К тому же, учитывая недавние события, он не станет ранить людей. |
And if we can hurt him, we can kill him. | А если мы можем ранить его, можем и убить. |
Could've hurt a child. | Ты мог ранить ребенка. |
Don't let him hurt you, too. | Не дай ему и тебя обидеть. |
Is intentionally hurt the people you love. | Это умышленно обидеть людей, которых ты любишь. |
She knits hideous scarves that I have to wear so I don't hurt her feelings. | Она вяжет ужасные шарфики, приходится их носить, чтобы её не обидеть. |
You wouldn't actually hurt them? | Вы же не посмеете обидеть детей? |
I figured I was past the point of bein' hurt, but that hurt. | Я уж думал, что ничто меня не может обидеть, но мне было обидно. |
One day, she woke up and it just didn't hurt anymore. | Однажды она проснулась, и болеть перестало. |
They shouldn't all hurt. | Они не должны все болеть. |
My knee won't hurt? | Мое колено перестанет болеть? |
You would think here, it wouldn't hurt. | Думаешь, что уж здесь-то болеть не должно. |
Why would my arm hurt? | Почему же мои руки должны болеть? |
No one was hurt during the fire. | Во время пожара никто не пострадал. |
I hope no one's hurt. | О, надеюсь, никто не пострадал. |
One of the kids was hurt, so he had to be carried on board. | Один из детей пострадал, и его перенесли на борт. |
I knew you were hurt, and I let you work, and had I sent you home, you wouldn't be in that chair. | Я знала, что ты пострадал, но позволила тебе работать, если бы я отправила тебя домой, ты бы не оказался в кресле. |
Technically, you weren't hurt. | Формально ты не пострадал. |
That can hurt, for sure. | Это, конечно, может повредить. |
Like it might hurt Ashleigh if I don't help her get through Pref. | Как это может и повредить Эшли, если я не помогу ей заполучить Привилегию. |
What could hurt Blake is that Ryan's wanting a bit of a different texture than what a normal leading man would have. | Что может Блейку повредить Это то, это Райану нужна немного другая фактура чем просто обыкновенный лидер. |
The Office of the Government Commissioner for Public Health organized the Budapest programme of World AIDS Day on 1 December 2005 under the watchword "What You Don't Know CAN Hurt You". | 1 декабря 2005 года Бюро Правительственного уполномоченного по вопросам здравоохранения организовало будапештскую программу мероприятий по случаю Всемирного для борьбы со СПИДом под лозунгом "То, что вы не знаете, МОЖЕТ повредить вам". |
I believe a child can experience... a hundred times worse the abuse than what Gish went through... and still grow upto be... somebody that would never, ever, ever hurt another living being. | Я полагаю, что ребенок может испытывать... сотню худших времен насилия чем то, что Гиш прошёл... а также вырости... и никогда, ни разу не повредить кого либо. |
I told you what would happen if anyone else got hurt. | Я говорила тебе, что будет, если кто-нибудь еще пострадает. |
No one is hurt only the insurance company, They will be fine. | Никто не пострадает, кроме страхователей. А у них все будет хорошо. |
And if I've broken it, then she'll be hurt. | А если я его нарушил, она пострадает. |
When this great evil arrives, how many more will be hurt? | Когда великое зло появится, сколько еще людей пострадает? |
Gu Ae Jeong will be hurt. | Ку Э Чжон пострадает. |
[sighs] Because I'm afraid it'll hurt your feelings. | Потому, что я боюсь задеть твои чувства. |
I think that may have hurt Micah's feelings. | Я думаю, это могло задеть Майкины чувства. |
it might have hurt her feelings a little bit, but I think this makes up for it. | это могло задеть ее чувства, но € думаю это поможет мне все компенсировать. |
That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt. | Идея последнего слова показательна: обесчеловечить того, кого хотим задеть. |
That last word is a very human thing to do, to dehumanize the people we hurt. | Идея последнего слова показательна: обесчеловечить того, кого хотим задеть. |
Did he just say don't hurt the zombies? | Он сейчас сказал не трогать зомби? |
So, he expected to steal the money, get away, and not hurt anyone. | То есть, он ожидал украсть деньги, сбежать и больше никого не трогать |
Don't hurt who, Lex? | Ќе трогать кого, Ћекс? |
you can't hurt me. | вы не можете меня трогать. |
So it didn't hurt me, but I saw him glaze. | Ты можешь смотреть, но не трогать |
No, but I did fail to put the Count in a grave so deep that he couldn't come back and hurt anyone again. | Нет, но я подвел в том, что не загнал Графа так глубоко в могилу, что он не смог бы вернуться и причинить боль кому-то снова. |
Don't you want to see Sharon Beck where she can't hurt your son again? | Разве вы не хотите увидеть Шэрон Бек там, где она не сможет причинить боль вашему сыну снова? |
When Stefan kills Julian, he can't hurt anyone else, and I can just put this whole mess behind me. | Когда Стефан убьет Джулиана, он больше никому не сможет причинить боль И я смогу оставить весь этот беспорядок позади |
I can't hurt anyone. | Я никому не могу причинить боль. |
You can't hurt me. | Ты не можешь мне причинить боль. |
How can he hurt someone who loves him so? | Как он может обижать тех, кто его так любит? |
She shouldn't have let Frankie hurt you. | Она не должна была позволять Фрэнки обижать тебя. |
I don't want mom's feelings to be hurt, I'll talk to Kristina, and we'll get a new babysitter. | Я не хочу обижать маму, я поговорю с Кристиной, и мы найдем новую няню. |
Well, why would he hurt you? | Зачем ему обижать вас? |
Yet one mustn't hurt children. | А детей обижать нельзя. |
Seriously, man, I could hurt you. | Серьёзно, чувак, я и поранить тебя могу. |
Careful, or you'll hurt him. | Осторожно, ты можешь поранить его. |
Why? - Seriously, man, I could hurt you. | Серьезно, я же могу поранить вас. |
You could have hurt yourself. | Ты могла себя поранить. |
The guy could hurt somebody. | Парень может поранить кого-нибудь. |
I don't want to believe that my dad could have hurt Ali. | Не хочу верить в то, что мой отец мог причинить вред Эли. |
I will not let you hurt Mr. Locke again! | Я не позволю вам причинить вред мистеру Локку еще раз! |
Does that sound like a guy who would hurt his son? | Такой человек, по-вашему, может причинить вред своему сыну? |
I didn't expect anyone to be hurt. | Я не хотел причинить вред. |
When it happens, the... the change, they can hurt themselves or others. | Во время... обращения они могут причинить вред другим. |
I said threaten, not hurt. | Я сказала угрожать, а не бить. |
They have been hitting hard before, but we'll hurt them so deeply that they won't get over it. | Прежде били добре, а уж тебя и так бить будем, что пят не унесут! |
Please don't hurt him! | Не надо его бить! |
It won't hurt too bad. | Сильно бить не буду. |
Once he arrived and had assured Ayesha's uncle that he would neither beat nor hurt her, Ayesha's uncle convinced her to return to the village. | Прибыв туда, он заверил дядю Айеши, что он не будет бить ее и не причинит ей никакого вреда, после чего дядя Айеши убедил ее вернуться в деревню. |
Hate him, hurt him... move on. | Ненавидеть его, причинять боль... жить дальше. |
The one you shouldn't hurt at all... | Тому кому не следует причинять боль |
You make me do these things that hurt you. | Ты заставляешь меня причинять боль. |
I never wanted anyone hurt. | Я не хотела никому причинять боль. |
I don't care how much you hurt me, I won't hurt my friends. | Мне плевать, сколько боли Вы мне причините, я не буду причинять боль своим друзьям. |
What's the best way to truly hurt a hybrid? | Какой лучший способ сделать больно гибриду? |
Only you could hurt a robot! | Только ты могла сделать больно роботу! |
You don't think my daddy would hurt anyone, do you? | Вы же не думаете, что мой папочка мог кому-то сделать больно, правда? |
Can't hurt you. | Тебе нельзя сделать больно. |
Well, I'll hurt people if they try and hurt you. | Ладно, я сделаю больно каждому, кто попытается сделать больно тебе. |
I didn't want to ask and hurt you. | Я не хотел спрашивать тебя и травмировать. |
The case, which could hurt me. | Случай, который мог травмировать меня. |
Henry could hurt himself inside a padded box. | Генри мог травмировать себя чем угодно. |
You could have easily hurt any one of those boys. | И ты мог легко травмировать любого из тех ребят. |
Don't let Menelaus hurt her. | Не дай Менелаусу травмировать ее. |
Well, that bad man teaching very bad things hurt. | Что ж, этот плохой человек учит их делать больно. |
Now as long as you hurt the other kid... as bad or worse than he hurts you... you'll have done your job, and I'll be proud of you. | Теперь, когда вы будете делать больно другому ребёнка... так же плохо или хуже, чем он делает вам... вы будете делать свою работу, и я буду вами гордиться. |
But not just hurt them. | Не просто делать больно. |
And don't make me hurt any more of you. | Не хотел бы делать больно другим частям тела. |
I don't like getting hurt. | Я не люблю делать больно. |
Someone hurt by the whole crime. | Кто-то, пострадавший от преступности в целом. |
I was not the only ambulance driver who was hurt. | Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи". |
The urban middle class, which had been hurt by the Jadid government's policy, had new economic opportunities. | Городской средний класс, пострадавший во время правления Джадида, приобрёл новые экономические возможности. |
And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too! | Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник! |