Please. - Don't make me hurt you! | Не заставляй меня делать тебе больно! |
That hurt! - I can do worse. | Как ты больно меня стукнула! |
So, does it hurt? | Ну, а это больно? |
Please don't hurt daddy! | не делай папочке больно! |
Hurt, don't it? | Больно, а как ты думал? |
I could've hurt you, hurt the baby. | Я мог навредить тебе, навредить ребёнку. |
I'm not doing anything that might get you hurt. | Я не сделаю ничего, что может навредить тебе. |
All that matters is that you're back, and that Muirfield's gone, and they can't... hurt anyone else like they hurt us. | Самое важное, что ты вернулся, и что Мерфилд ушел, и они не могут навредить кому-то еще, как они сделали это с нами. |
Don't let him hurt himself. | Не позволяй ему себе навредить. |
Nobody can hurt him. | Никто не может навредить ему. |
Words can hurt, you know. | Слово может ранить, знаешь ли. |
Maybe deep down I always knew how much this film would hurt them. | Может быть, в глубине души, я всегда знала, как сильно этот фильм может ранить их. |
I can't hurt you, Lisa. | Я не могу ранить тебя, Лиза. |
But you can't let the fear of getting hurt stop you from opening up to someone you care about. | Но ты не можешь позволить страху ранить тебя, перестать открываться тому, кто тебе не безразличен. |
A person's heart is hurt easily. | Сердце человека ранить легко. |
I won't let her hurt you. | Я не дам ей тебя обидеть. |
Thanks for not letting me hurt Cordy. | Спасибо, что не дал мне обидеть Корди. |
I won't let you hurt him. | Я не позволю вам обидеть его. |
So that I don't hurt you? | Чтоб не обидеть тебя? |
Hurt you, sir? | Обидеть вас, сэр? |
Well, if it's not arthritis or bursitis or rotator cuff, and your heart's fine, then it can't hurt. | Итак, это не артрит, не бурсит и не ротаторы плеча, сердце у вас в порядке, а значит болеть не должно. |
Your shoulder might hurt tomorrow. | Завтра будет плечо болеть. |
can't rember the last time I smiled for so long that it hurt. | Не помню, когда у меня в последний раз от улыбки начинали болеть щёки. |
This will help it heal faster and it won't hurt all the time. | Это поможет руке быстрее зажить и она не будет все время болеть. |
That way it won't hurt so much | Так это не будет болеть так сильно ЭРОН РОССДЭЙЛ Помощник Окружного Прокурора |
And there's someone else you hurt much more. | И есть человек, который пострадал ещё больше. |
And no one was getting hurt... | И никто не пострадал, но... |
Last person who did got hurt. | Последний, кто дотронулся, пострадал. |
You're lucky no one got hurt. | Тебе повезло, что никто не пострадал. |
Pulaski, you hurt? | Пожарски, ты не пострадал? |
So there's no other way this guy could've hurt his hand? | Так что, этот парень не мог повредить руку другим способом? |
Otherwise you could really hurt your neck. | Иначе можно повредить ей шею. |
It'd be really bad if you hurt your hand! | Не хватало только руку повредить! |
It could hurt your campaign. | Это может повредить твоей кампании. |
I can no longer hurt Crassus in the I can hurt him where he'll feel it most: in his pride. | Я больше не могу повредить Крассу в сенате... но я могу уязвить его гордость. |
I mean, you're not hurt if your wife does the attacking for you. | Я имею ввиду, что твоя репутация не пострадает. если ваша жена будет атаковать вместо вас. |
With this war raging on, who really is getting hurt here? | В этом противостоянии, кто действительно пострадает? |
I suggested to Stensland you be there to convince the board the production won't be hurt by an overseas move. | Я предложил Стенсленду позвать тебя туда, чтобы убедить правление, что производство не пострадает от переноса за рубеж. |
So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. | Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать. |
He won't hurt anyone now. | Никто не пострадает от него сейчас |
Air marshals use bullets that won't pass through a body and hurt an innocent passenger or damage the structure of the plane. | Воздушные маршалы используют пули, которые не смогут выйти из тела и задеть пассажиров или самолет. |
I'm afraid I might hurt your feelings and I don't want to do that anymore. | Боюсь я могу задеть твои чувства, и я не хочу этого больше делать. |
that would hurt someone you don't know. | потому что это может задеть кого-то незнакомого. |
You could hurt the girl! | Ты можешь задеть девчонку! |
You have to stand alone to observe it and not care whose feelings you hurt or what people think of you. | Ты должен начать в одиночку, чтобы заслужить это и не волноваться, чьи чувства ты можешь задеть или что люди подумают о тебе. |
I won't let you hurt her. | Я не позволю трогать её. |
Don't you hurt my boy! | Не смей трогать моего мальчика. |
How could I hurt them? | Как я могу их трогать? |
you can't hurt me. | вы не можете меня трогать. |
So it didn't hurt me, but I saw him glaze. | Ты можешь смотреть, но не трогать |
I don't think I ever could have actually hurt Titus. | Не думаю, что я когда-нибудь решилась бы причинить боль Титусу. |
Look, it's a long story, and telling it now would only hurt a lot of innocent people. | Послушайте, это длинная история и рассказать ее сейчас, означает причинить боль многим людям. |
Who kind of a person would hurt the bubble boy? | Что за человек может причинить боль мальчику в пузыре? |
I was so scared that I would hurt Ana until I finally realized you can't run away from the people who love you because, in the end, they're the only ones who can help you. | Я была настолько напугана, что могу причинить боль Анне, пока не поняла, что нельзя так убегать от тех, кто тебя любит, потому что, в конце концов, они - единственные, кто могут помочь справиться со всем. |
Would she hurt someone who completely loves her? | Как вы думаете, она может причинить боль человеку, который ее любит больше всего на свете? |
Do you think that as I am single anyone can hurt me? | Вы думаете, если я одинока, то каждый может меня обижать? |
People who live in places like these, will hurt, I'll beat up, I'll stab will kill you. | Люди, которые живут в таких местах, будут обижать тебя, бить, резать, убивать... |
Don't you dare hurt it! | Не смейте обижать его! |
Why would I hurt her? | Зачем мне обижать её? |
Well, why would he hurt you? | Зачем ему обижать вас? |
She could really hurt him, even... | Она ведь может поранить его, даже... |
Could have hurt you. | Я мог тебя поранить! |
I hurt my hand. | Я поранила руку Как я умудрилась поранить руку? |
I'll probably hurt myself. | Я найду способ, как себя поранить. |
You can't hurt yourself in here, but you can't hurt anybody else in here, either. | Здесь ты не можешь пораниться, но и никого не можешь поранить. |
He can't hurt anyone else. | Он не сможет больше никому причинить вред. |
I don't want to believe that my dad could have hurt Ali. | Не хочу верить в то, что мой отец мог причинить вред Эли. |
We will not let you hurt the Samurai. | Мы не дадим тебе причинить вред самураю. |
Well, no one who knows you could seriously believe that you could hurt a woman. | Никто, кто тебя знает, не может серьезно поверить в то, что ты мог причинить вред своей жене. |
It can't hurt anything. | Оно никому не может причинить вред. |
Why do you let him hurt you? | Почему ты позволяешь ему бить себя? |
You won't hurt him, will you, Andy? | Энди ты же не будешь его бить, или будешь? |
Don't make me hurt you. | Не заставляй меня бить тебя! |
Don't make me hurt you. No! | Не заставляйте меня вас бить! |
It won't hurt too bad. | Сильно бить не буду. |
Look, I can't hurt my mom and dad anymore. | Слушай, я больше не могу причинять боль родителям. |
The worst part about Hive is, when he's making you hurt the people you care about, he makes you love him for it. | Самое худшее в Улье то, что, когда он заставляет тебя причинять боль людям, которые тебе не безразличны, ты любишь его за это. |
And if you have to lie or hurt your friends or screw anyone over in the process, so be it, right? | И если тебе придется лгать или причинять боль своим друзьям или убить кого-то в процесе, ты так и сделаешь, да? |
No one should ever be hurt. | Им нельзя причинять боль. |
What you wanted was to make someone else the victim, hurt them... like you'd been hurt. | Нет. Ты хотел того, чтобы жертвой был кто-то другой, причинять боль... ту, которую испытал сам. |
Trick, please don't let them hurt my baby. | Трик, пожалуйста, не позвольте им сделать больно моему ребенку. |
I can't be hurt. | Мне нельзя сделать больно. |
I can hurt you, too. | Я тоже могу сделать больно. |
Worried you'll hurt your little birdies. | Боишься сделать больно своим птичкам. |
Well, I'll hurt people if they try and hurt you. | Ладно, я сделаю больно каждому, кто попытается сделать больно тебе. |
Just make excuses to lash out at people, to... hurt them. | Просто ищу повод, чтобы наброситься на людей, ... травмировать их. |
Henry could hurt himself inside a padded box. | Генри мог травмировать себя чем угодно. |
You could have easily hurt any one of those boys. | И ты мог легко травмировать любого из тех ребят. |
Don't let Menelaus hurt her. | Не дай Менелаусу травмировать ее. |
You could've really hurt him. | Ты мог его серьёзно травмировать. |
I am a dentist, but I promise I won't hurt you. | Я стоматолог, но обещаю, я вам не буду делать больно. |
Now as long as you hurt the other kid... as bad or worse than he hurts you... you'll have done your job, and I'll be proud of you. | Теперь, когда вы будете делать больно другому ребёнка... так же плохо или хуже, чем он делает вам... вы будете делать свою работу, и я буду вами гордиться. |
But not just hurt them. | Не просто делать больно. |
I didn't see the need for you to be hurt. | Я не хотел тебе делать больно. |
Listen, I've made a lot of mistakes in my life, and I have hurt the people that I love most, and I don't want to do that anymore. | Слушай, я совершил много ошибок в своей жизни, и я сделал больно людям, которых я больше всего люблю, и я не хочу делать больно ещё кому-нибудь. |
Someone hurt by the whole crime. | Кто-то, пострадавший от преступности в целом. |
I was not the only ambulance driver who was hurt. | Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи". |
The urban middle class, which had been hurt by the Jadid government's policy, had new economic opportunities. | Городской средний класс, пострадавший во время правления Джадида, приобрёл новые экономические возможности. |
And somebody's hurt inside there and maybe there's a hostage, too! | Уже есть пострадавший, а может, даже и заложник! |