Английский - русский
Перевод слова Hurt
Вариант перевода Больно

Примеры в контексте "Hurt - Больно"

Примеры: Hurt - Больно
I've been faking being hurt, just like I fake liking those terrible homemade Christmas gifts you give. Я притворялся, что мне больно, так же, как притворялся, что мне нравятся те ужасные подарки на Рождество, что ты даришь.
Why does it hurt so much just to look at her? Отчего... мне так больно смотреть на неё?
I said and did a lot of things, mostly because I was hurt, but I'm better now. Я сказал и сделал много всего, в основном, потому что мне было больно, но сейчас мне лучше.
Don't worry, it won't hurt a bit Не бойся, будет не больно.
If none of this is real, why does it hurt so much? Если все это нереально, почему же так больно.
You dumped me and staked me and hurt me and left me... Ты бросил меня, проткнул меня, сделал мне больно и оставил меня...
I mean, couldn't you have at least pretended to be hurt? В смысле, ты не мог что ли притвориться хотя бы, что тебе больно?
Always in front of the house of the Lord... because I was afraid to be among you... afraid you would hurt me, and yet... Всегда в передней части дома Господня... потому что я боялась быть среди вас... боюсь, вы мне сделаете больно, и все же...
Tell me, does it hurt? Да! - Ну что, было больно?
You don't think my daddy would hurt anyone, do you? Вы же не думаете, что мой папочка мог кому-то сделать больно, правда?
I'll feel it, and I promise I'll hurt you. И я обещаю, что вам будет очень больно.
My husband used to beat me, but it never hurt that much. Мой муж раньше бил меня, но никогда не было так больно
He said that the giant spoke in a loud, angry voice, said mean things, and promised he would hurt someone. Он сказал, что великан говорит громким, злым голосом, говорит плохие слова и обещает кому-то сделать больно.
Don't hurt me, don't hurt me! Не делай мне больно, не делай мне больно!
I mean, it hurt so much, but I had to give him something so he'd stop, so I told him some guys were smuggling cigarettes up from the States. Было так больно, и я решила сказать ему хоть что-то, чтобы он перестал, поэтому я рассказала об одних парнях, которые возят контрабандой сигареты из Штатов.
You're not even supposed to be done with your wedding tour yet, and I can see that you're hurt and upset. Ты еще должна была быть в свадебном путешествии, И я вижу, что тебе больно и ты расстроена
Bad as this is, wrong as it is... this hurt... it can make you a better man. Конечно, это плохо и несправедливо, тебе больно, но это может сделать тебя лучше.
But then I figured out that's how you wanted it, so I acted like it was okay... because I didn't want you to know how bad it hurt. Но потом я поняла, что это ты так хотел, и я притворялась, что все хорошо потому что я не хотела, чтобы ты знал, как это больно.
Does it hurt that you are the king and there are advantages for me in that? Тебе больно, что ты Король и я пользуюсь этими преимуществами?
Okay. All right, noah, does it hurt over here? Так, Ноа, здесь больно?
I'm getting that tattoo I always wanted but thought might hurt too much and be bad judgment! Я наколю татуировку, которую всегда хотел, но думал, что это слишком больно и будет плохим тоном!
Listen, I've made a lot of mistakes in my life, and I have hurt the people that I love most, and I don't want to do that anymore. Слушай, я совершил много ошибок в своей жизни, и я сделал больно людям, которых я больше всего люблю, и я не хочу делать больно ещё кому-нибудь.
If you'd hold still, it wouldn't hurt as much! Не было бы больно, если бы ты сидел смирно!
Does it hurt when I go like this? Не больно, когда я вот так делаю?
Does it hurt you, Huw? Тебе больно, Хью? - осторожно.