Английский - русский
Перевод слова Hurt
Вариант перевода Пострадал

Примеры в контексте "Hurt - Пострадал"

Примеры: Hurt - Пострадал
Your grandfather was hurt so your father hurts others. Твоя дедушка пострадал, и поэтому твой отец заставляет страдать других.
It seems that Will Colson is hurt. Но, по всей видимости, Уилл Колсон при этом пострадал.
Twenty years and nobody got hurt. Двадцать лет, и ни разу никто не пострадал.
Just glad no one got hurt. Я рад хотя бы потому, что никто не пострадал.
Nobody was hurt by what I said. Никто не пострадал от того, что я сказал.
I'll hide it does not hurt. Я хочу его спрятать, чтобы никто не пострадал.
Testing her might be hard without getting someone seriously hurt. Возможно, ее будет тяжело тестировать, без того, чтобы кто-то серьезно не пострадал.
He said someone was hurt and he wants Detective Williams there. Он сказал, что кто-то пострадал и он хочет, чтобы детектив Виллиамс был там.
Bombs fell very close but no one was hurt. Бомбы сыпались с небес, но никто из них не пострадал.
It really is a miracle that no one got hurt. Это настоящее чудо, что никто не пострадал.
But no-one got hurt or lost control. Но никто не пострадал и не потерял контроль.
Okay, I went out, I got hurt. Я выехал на вызов, я пострадал.
Nobody got hurt at the Boston Tea Party. Никто не пострадал на Бостонском чаепитии.
I'm just thankful no one got hurt. Я должен быть благодарен, что никто не пострадал.
There's a rally planned on the block where James Prince was hurt. Там митинг запланирован в районе, где пострадал Джеймс Принц.
The important thing is no one got hurt. Важно, что никто не пострадал.
It's unbelievable that no one was hurt. Невероятно, что никто не пострадал.
You must have gotten hurt worse than the rest of us. Ты наверно пострадал больше всего из нас.
Someone's been hurt, so we have to get it scrapped. Кое-кто пострадал, поэтому мы должны отправить его в утилизацию.
No. I can't risk anybody else getting hurt on account of me. Не хочу, чтобы кто-то ещё пострадал из-за меня.
He was hurt in the line of duty, so... Он пострадал при исполнении, и я...
An amazing accident, and even more amazing that Johnson wasn't hurt. Это происшествие еще более поразительно тем, что Джонсон совершенно не пострадал.
It's a wonder nobody got really badly hurt. Это еще чудо, что никто не серьезно пострадал.
That's $300, and he got hurt because of your air horn. Это же 300 долларов, и он пострадал из-за твоего воздушного горна.
Your staff wasn't hurt, but the patient's abdomen was open. Ваш персонал не пострадал, но у пациента кишки были открыты.