Your grandfather was hurt so your father hurts others. |
Твоя дедушка пострадал, и поэтому твой отец заставляет страдать других. |
It seems that Will Colson is hurt. |
Но, по всей видимости, Уилл Колсон при этом пострадал. |
Twenty years and nobody got hurt. |
Двадцать лет, и ни разу никто не пострадал. |
Just glad no one got hurt. |
Я рад хотя бы потому, что никто не пострадал. |
Nobody was hurt by what I said. |
Никто не пострадал от того, что я сказал. |
I'll hide it does not hurt. |
Я хочу его спрятать, чтобы никто не пострадал. |
Testing her might be hard without getting someone seriously hurt. |
Возможно, ее будет тяжело тестировать, без того, чтобы кто-то серьезно не пострадал. |
He said someone was hurt and he wants Detective Williams there. |
Он сказал, что кто-то пострадал и он хочет, чтобы детектив Виллиамс был там. |
Bombs fell very close but no one was hurt. |
Бомбы сыпались с небес, но никто из них не пострадал. |
It really is a miracle that no one got hurt. |
Это настоящее чудо, что никто не пострадал. |
But no-one got hurt or lost control. |
Но никто не пострадал и не потерял контроль. |
Okay, I went out, I got hurt. |
Я выехал на вызов, я пострадал. |
Nobody got hurt at the Boston Tea Party. |
Никто не пострадал на Бостонском чаепитии. |
I'm just thankful no one got hurt. |
Я должен быть благодарен, что никто не пострадал. |
There's a rally planned on the block where James Prince was hurt. |
Там митинг запланирован в районе, где пострадал Джеймс Принц. |
The important thing is no one got hurt. |
Важно, что никто не пострадал. |
It's unbelievable that no one was hurt. |
Невероятно, что никто не пострадал. |
You must have gotten hurt worse than the rest of us. |
Ты наверно пострадал больше всего из нас. |
Someone's been hurt, so we have to get it scrapped. |
Кое-кто пострадал, поэтому мы должны отправить его в утилизацию. |
No. I can't risk anybody else getting hurt on account of me. |
Не хочу, чтобы кто-то ещё пострадал из-за меня. |
He was hurt in the line of duty, so... |
Он пострадал при исполнении, и я... |
An amazing accident, and even more amazing that Johnson wasn't hurt. |
Это происшествие еще более поразительно тем, что Джонсон совершенно не пострадал. |
It's a wonder nobody got really badly hurt. |
Это еще чудо, что никто не серьезно пострадал. |
That's $300, and he got hurt because of your air horn. |
Это же 300 долларов, и он пострадал из-за твоего воздушного горна. |
Your staff wasn't hurt, but the patient's abdomen was open. |
Ваш персонал не пострадал, но у пациента кишки были открыты. |