Английский - русский
Перевод слова Hurt
Вариант перевода Больно

Примеры в контексте "Hurt - Больно"

Примеры: Hurt - Больно
Look, just because somebody hurt us once Doesn't mean we have from our phone book.E them Пойми, даже если кто-то однажды сделал больно, это не значит, что мы должны удалить его из записной книжки.
It's when there's nothing wrong with you, but you hurt anyway. У тебя всё цело, но всё равно больно.
"Go to sleep, Leon, so it won't hurt when I pull the trigger." Тебе не будет больно, когда я выстрелю."
Must have been some fall down the stairs.Does it hurt? Упасть с лестницы, наверное, больно?
Believe it or not but it hurt me a lot when that cat bit off my nose. (Song and music) Верьте мне иль нет но было очень больно когда мой кот куснул меня за нос.
just close your eyes, it won't take long it won't hurt a bit... Просто закрой глаза, Это ненадолго не будет больно, поверь
I'm sorry I broke myself, I'm sorry I cut your hair and I'm sorry I hurt Martin... Прости, что я поломался, прости, что я отрёзал твои волосы. что я сдёлал больно Мартину...
Does it hurt at all to be bound by loyalty to one so obviously unimpressed by you? Не больно ли быть так сильно преданным тому, кто, очевидно, от тебя не в восторге?
You need me to tell you is not you, and I know you are hurt, but please listen to me. Чтобы напомнить, что это не ты, и я знаю, что тебе больно, но, пожалуйста, выслушай меня.
Why would she pick the one person who would hurt me the most? Почему она сделала это с Эстебаном, зная, как больно мне будет?
look, I'm hurt.I'm.I'm really hurt here. Я... Мне действительно больно здесь.
' Didn't it hurt so much when you were doing it ' that it burnt to breathe? Было ли это настолько больно, что воздух резал лёгкие?
Tell me where you hurt, I can't see anything, where did you get hit? Скажи, где больно, я не вижу.
I am so hurt that you would actually believe I'd be capable of doing something like that. Мне так больно от того, что ты серьезно веришь в то, что я способна на подобные вещи.
Please! No hurt me, me just sleeping! Не делайте мне больно, я ничего не украсть, я просто спать.
Because when I put this thing into gear... and it smashes through're liable to find yourself hurt! Потому, что как только я отпущу этот рычаг... машина разнесёт всю эти ограждения... и всем вам будет мучительно больно... из-за удара тока.
One woman has hurt you... and you take your revenge on the rest of the world. Одна женщина сделала тебе больно, а ты мстишь всему миру!
I really don't, and I feel like we've already hurt each other enough, and it's time for it to be over. И я чувствую, что мы уже сделали достаточно больно друг другу, и это должно закончиться
Getting revenge on everyone who hurt you - how does that even help you? Вымещая на них свою злость на всех тех, кто делал тебе больно?
Cooke warned the soldiers that the methylated spirits used to clean ulcers would hurt; her words were translated as "If doesn't hurt, it doesn't do any good." Кук предупредила солдат, что метиловый спирт, при помощи которого будут удалять язву, может привести к серьёзной боли, но её слова перевели как «Если не больно, то это плохо» (англ. If doesn't hurt, it doesn't do any good).
So, how it must have hurt to have your sister steal your job... or was it simply because you weren't up to it in the first place? Должно быть, больно, когда сестра крадёт вашу работу... или вы просто с самого начала были к ней неготовы?
It hurts a little at first, but if you keep thinking that your face is getting smaller, it doesn't hurt as much. тем эффективней будет. это визуально сделает лицо меньше. это будет не так больно.
I would do anything for my daughters to see them not hurt, to see them not crying. Я все что угодно сделаю для своих дочерей что бы не видеть как им больно чтобы не видеть как они плачют
WHAT HURTS YOU? WHERE DOES IT HURT? Что, где тебе больно?
Hurt like this or like this? Больно так или так?