Hurt proud Ivan Petrovich. |
Больно горд Иван Петрович. |
I TOLD HIM IT HURT. |
Я говорила ему, что мне больно. |
Hurt, don't it? |
Больно, а как ты думал? |
Oof. Hurt me still. |
Мне всё ещё больно. |
I just keep thinking about it and thinking about it - if it'll hurt, if I'll feel different afterward. |
Я просто думаю и думаю об этом... больно ли это, изменюсь ли я? |
Because you love her too much, and there's nothing wrong with that, and I love you, and the thought of you getting hurt... it's not an option that I'm willing to entertain. |
Потому что ты любишь ее слишком сильно, и в этом нет ничего плохого, и я люблю тебя, и мысль о том, как тебе будет больно меня не развлекала |
I didn't say it wouldn't burn. I said it wouldn't hurt! |
Я, лишь, сказал, что это не будет больно. |
Hurt me good, baby. |
Сделай мне больно, детка. |
Hurt me, please. |
Сделай мне больно, пожалуйста. |
YOU REALLY HURT HIM. |
Ты ему так больно сделала! |
Hurt him, Mr Vandemar. |
Сделайте ему больно, мистер Вандермар. |
Hurt like the dickens. |
Это было адски больно. |
Hurt me, dump me? |
Сделает больно, бросив меня? |
Hurt me very deeply. |
Он сделал мне очень больно. |
Does it hurt you as much as it hurts me? |
Тебе также больно, как и мне? |
And it hurt-it really hurt. |
И это больно, очень больно для меня». |
They tried once, it hurt, she started blubbering. |
Стало больно, она завыла. |
That doesn't hurt as much as it used to. |
Теперь уже не так больно. |
Well... I'm not, I'm not hurt. |
Мне... мне не больно. |
[crying] Don't hurt me! |
Отпустите, мне больно! |
The Iceman is staggering, and he's hurt! |
Айсмен отступает! Ему больно! |
They hurt like a [bleep] |
Могут больно зах ярить! |
Did she hurt that kitten? |
Журналист: Она сделала котёнку больно? |
It's all my hurt that you being hurt. |
потому что больно тебе. |
Doesn't hurt at all. |
А теперь все потечет туда. и это совершенно не больно. |