| Hurt proud Ivan Petrovich. | Больно горд Иван Петрович. |
| I TOLD HIM IT HURT. | Я говорила ему, что мне больно. |
| Hurt, don't it? | Больно, а как ты думал? |
| Oof. Hurt me still. | Мне всё ещё больно. |
| I just keep thinking about it and thinking about it - if it'll hurt, if I'll feel different afterward. | Я просто думаю и думаю об этом... больно ли это, изменюсь ли я? |
| Because you love her too much, and there's nothing wrong with that, and I love you, and the thought of you getting hurt... it's not an option that I'm willing to entertain. | Потому что ты любишь ее слишком сильно, и в этом нет ничего плохого, и я люблю тебя, и мысль о том, как тебе будет больно меня не развлекала |
| I didn't say it wouldn't burn. I said it wouldn't hurt! | Я, лишь, сказал, что это не будет больно. |
| Hurt me good, baby. | Сделай мне больно, детка. |
| Hurt me, please. | Сделай мне больно, пожалуйста. |
| YOU REALLY HURT HIM. | Ты ему так больно сделала! |
| Hurt him, Mr Vandemar. | Сделайте ему больно, мистер Вандермар. |
| Hurt like the dickens. | Это было адски больно. |
| Hurt me, dump me? | Сделает больно, бросив меня? |
| Hurt me very deeply. | Он сделал мне очень больно. |
| Does it hurt you as much as it hurts me? | Тебе также больно, как и мне? |
| And it hurt-it really hurt. | И это больно, очень больно для меня». |
| They tried once, it hurt, she started blubbering. | Стало больно, она завыла. |
| That doesn't hurt as much as it used to. | Теперь уже не так больно. |
| Well... I'm not, I'm not hurt. | Мне... мне не больно. |
| [crying] Don't hurt me! | Отпустите, мне больно! |
| The Iceman is staggering, and he's hurt! | Айсмен отступает! Ему больно! |
| They hurt like a [bleep] | Могут больно зах ярить! |
| Did she hurt that kitten? | Журналист: Она сделала котёнку больно? |
| It's all my hurt that you being hurt. | потому что больно тебе. |
| Doesn't hurt at all. | А теперь все потечет туда. и это совершенно не больно. |