Don't hurt me. I beg you. |
Прошу, не делай мне больно. |
It'll hurt, but you can make it. |
Будет больно, но ты дойдёшь. |
I'm also tired, and I hurt. |
Я устала, и мне больно. |
I knew that she was hurt. |
Я знала, что ей было больно. |
People getting injured or seriously hurt - that's funny! |
Когда люди получают травму или им очень больно - это смешно! |
Well... I would much rather help you than hurt you. |
Скорее помогу, чем сделаю больно. |
It might hurt thee, but it'll make thee better. |
Тебе может быть немного больно, но от этого станет лучше. |
And I know I hurt you. |
И я знаю, что делала вам больно. |
A very bad man hurt daddy. |
Очень плохой дядя сделал папе больно. |
The VAT increase will hurt, but there was no other way. |
Повышение НДС больно ударит, но другого выхода не было. |
Please, tell me that hurt. |
Прошу, скажите, что это больно. |
Last week my feelings were hurt by something you said before. |
На прошлой неделе мне было больно от того, что ты сказал тогда... |
I'm not fighting over you, but this could hurt. |
Я не из-за тебя, но всё равно больно. |
I've just been so hurt, Ben. |
Но мне было больно, Бен. |
Suffice it to say, I'm hurt. |
Достаточно сказать, что мне больно. |
Look, you're not the only one hurt here. |
Послушай, ты не единственный, кому сейчас больно. |
Okay, look, you could have gotten hurt. |
Ладно, слушай, тебе может быть больно. |
It must hurt when the loyal one betrays you. |
Это больно, когда кто-то предает. |
I will show you what hurt is. |
Я тебе покажу, что такое больно. |
I've been hurt, deeply. |
Ты сделал мне больно, очень. |
No, Katie, it won't hurt. |
Нет, Кейти, это не больно. |
Please don't hurt me now. |
Пожалуйста, не делай мне больно. |
And I was hurt, so I wrote him a message. |
Мне было больно, и я оставила сообщение. |
Because you're afraid of being hurt. |
Потому что боитесь, что вам сделают больно. |
It's friendly to the earth and it can hurt you in a hundred ways. |
Он дружественный земле и может сделать больно сотней разных способов. |