There were other cases in which there was no evidence of an injury whatsoever, and yet, still the patient hurt. |
Были и другие случаи, в которых свидетельств травмы не было вовсе, а пациенту всё равно было больно. |
And we consume so much that again, a rise of 6.5 billion to 9.5 billion in our grandchildren's lifetime will disproportionately hurt the poorest and the most vulnerable. |
Мы потребляем столько всего, что рост с 6,5 до 9,5 миллиардов человек во время жизни наших внуков больно ударит по самым бедным и уязвимым. |
So it doesn't hurt if I do this? |
Значит, не будет больно, если я дотронусь вот так? |
I wasn't hurt, but I was afraid a lot. |
Мне не было больно, но было очень страшно. |
I hope I didn't hurt you too badly, sir? |
Надеюсь, вам не очень больно, сэр. |
Doesn't that hurt your arm when I go like that? |
Тебе разве не больно, когда я делаю так? |
Would it hurt Miranda if she found out about this something that happened? |
Было бы Миранде больно, если бы она узнала о том, что произошло? |
He's hurt, but he's moving! |
Ему больно, но он двигается. |
You're not hurt, are you? |
Тебе же не больно, не так ли? |
They cost a fortune, hurt, and once you've got one, you're stuck with it for life. |
Они стоят целое состояние, это больно, и раз уж ты это сделаешь, они останутся с тобой на всю жизнь. |
so if you see someone's hurt and in need of a hand |
О, если вы видите кого-то кому больно и кому нужна поддержка |
When I was hurt and you carried me with all your strength for as long as you could. |
Когда мне было больно, и вы отнесли меня изо всех сил до тех пор, как вы могли бы. |
So I'm... I'm going to watch you being hurt? |
Значит... мне придется смотреть, как тебе делают больно? |
And it doesn't hurt you? |
тебе будет больно? - Оу! |
It doesn't hurt because it isn't real. |
Не больно, потому что не по-настоящему! |
You've seen this person smile or even laugh when someone's hurt, especially when they've done the hurting. |
Он улыбается или даже смеётся, когда кому-то больно, особенно, когда он обидел кого-то. |
I knew it would hurt Luke when I told him that we couldn't date, but I knew he appreciated honesty and maturity. |
Конечно, Люку было больно слышать, что мы не можем встречаться, но я знала, что он оценил, как честно и по-взрослому я поступила. |
I'm... I'm just saying that sometimes people use hateful words because they hurt not because they hate. |
Я... я просто хочу сказать, что люди используют слова ненависти, потому что им больно, а не потому, что они на самом деле кого-то ненавидят. |
Please, please, don't, don't hurt me. |
Прошу, прошу, не делайте мне больно. |
I will not hurt you and I will never lie to you. |
Я не сделаю тебе больно и никогда не солгу. |
If you think of it it won't hurt as much. |
когда проснёшься тебе совсем не будет больно. |
When I lost that minute, I guess I... I tried to lose it all all the memories because it hurt so bad. |
Когда я потерял эту минуту, то, кажется, я... я попытался потерять все потому что мне было очень больно. |
I guard you, I hurt you |
Я храню тебя, я делаю тебе больно |
Why grandpa lied to me that it doesn't hurt? |
Зачем Девла соврал, что не больно? Больно! |
Did Mama hurt a lot before she had to leave us? |
Маме было очень больно, прежде чем она ушла? |