Английский - русский
Перевод слова Hurt
Вариант перевода Больно

Примеры в контексте "Hurt - Больно"

Примеры: Hurt - Больно
You know, I had to ask myself if I evolved, then why did it hurt so bad to see you kiss her? Я всё время спрашиваю себя, если я эволюционировала, тогда почему так больно было видеть, как ты её целуешь?
Does it hurt that much that you want it all over? Тебе так больно, что ты хочешь, чтобы все закончилось?
No, my other friends helped me with some questions, plus I added a few on my own, like will it hurt? Нет, это вопросы других друзей А некоторые от меня, например, будет ли мне больно?
Although she kept me starved of human contact... she enjoyed taking me out... because she knew how much it hurt to be reminded... of the simple little pleasures that were denied me forevermore. Несмотря на то, что она поддерживала во мне голод по общению, ей нравилось выводить меня в люди, ведь она понимала, как больно вспоминать о маленьких удовольствиях, которые отныне были мне недоступны.
I'm hurt that you would come all the way home and not want to spend time with your own family. Мне больно, что ты приехал домой, и не хочешь провести время со своей семьей
But if this is too hard for you, or too complicated, then please, just get out now, because I've already been hurt too much. Но если это слишком для тебя тяжело, или слишком сложно, тогда прошу, давай уйдем отсюда, потому, что мне и так слишком больно.
So I'm supposed to do what, just get up on the witness stand and pretend that I'm not hurt? Я что должна просто встать на место свидетеля и притвориться, что мне не больно?
Ultimately the only thing you're worried about is the transition from one state to another, and that can't hurt you because its... На самом деле, единственное о чем ты переживаешь - переход из одного состояния в другое, Но это не больно, потому что это... это просто изменение состояния.
I realize that you're hurt, but when we got back together, we got back together based on the assumption that we both made mistakes and we were ready to start fresh. Я поняла что тебе больно, но когда мы сошлись, мы сошлись на допущении, что мы обе делали ошибки и мы готовы начать все заново.
I just had to lay it out there before you got further invested in me and I got invested in you because if I didn't, someone would've gotten hurt... namely you, with a punch to the face. Я просто должна рассказать всё перед тем, как ты зайдёшь дальше в отношениях со мной, а я делаю так потому, что, если поступлю иначе, кому-то будет больно... то есть, тебе... от удара по лицу.
Does it hurt when you sew that thing on to him? О, ему было больно когда вы пришили ему эту штуку?
But then, if no one turns to look at you, how much would it hurt? Наверное, очень больно, когда всем на тебя наплевать.
You can cut me in on the job, you can get out of town tonight, or I just hurt the two of you badly. Вы можете взять меня в дело, вы можете сегодня уехать из города, или же я просто сделаю вам очень больно.
You don't have to point out to me that I hurt your mother! Не надо мне напоминать, что я сделал больно вашей маме!
I couldn't do anything 'cause I was afraid I'd hurt her and it was weird. Я не мог ничего сделать, потому что боялся сделать ей больно.
I know you're hurt and tired, but I need you to gather everything you've got and help me. Я знаю, что тебе больно и ты устал, но мне нужно, чтобы ты собрал все что есть и помог мне.
This close family friend had been keeping a secret from you and Hank, and somehow this person's secret became known, and now you're sad and hurt and angry. У близкого друга семьи был секрет от вас с Хэнком. Каким-то образом этот секрет раскрылся, теперь вам грустно и больно, вы злитесь.
I was just hurt, and I was missing you, and so I acted out a little physically. Мне было больно, я скучала по тебе, и я отреагировала несколько... физически
This isn't crazy, this is mad, this is hurt. Я не прыгаю, я расстроена и мне больно!
I'm almost making my mind-set that I might go home So that it won't be like as much as - of a hurt. я почти думаю, что я могу пойти домой поэтому это не будет похоже так сильно на то что больно
"Here, does it hurt?" And she: "Yes, yes." "А здесь вам больно"? А она:
And when you talk with other people, and sometimes you laugh deep inside you you're hurt for you're thinking of me И когда ты говоришь с другими людьми и иногда смеёшься, глубоко внутри тебе больно потому, что ты думаешь обо мне.
That didn't hurt too much, did it? Это было не больно, не так ли?
I think that's why it always hurt whenever you asked about your dads, because I was always trying so hard to be both parents for you. Я думаю, поэтому мне всегда больно когда вы спрашиваете о ваших отцах, потому что, я всегда так старалась, быть для вас и мамой и папой
Doesn't hurt or anything, does it? Да, это ведь не больно, правда?