| How hurt you've been, Lorraine... | Тебе было так больно, Лоррейн... |
| I was really hurt by how you judged me. | Было больно от того, что ты сказал мне. |
| I mean, I'm sorry your husband hurt you. | В смысле мне жаль, что твой муж сделал тебе больно. |
| An artifact took control of him, and he hurt somebody that he loves. | Артефакт контролировал его, и он сделал больно тому кого любит. |
| How hurt you were that I didn't think it meant anything. | Как тебе было больно из-за того, что для меня это ничего не значит. |
| But on an emotional level, like you hurt me. | А на эмоциональном уровне, так же, как и ты сделал больно мне. |
| I will hurt you a little bit. | Я сделаю тебе больно совсем немножко. |
| This time it won't hurt you. | На этот раз тебе не будет больно. |
| Just don't hurt my wife. | Только не делайте больно моей жене. |
| I am so sorry that she hurt you, daddy. | Мне жаль, что она сделала тебе больно, отец. |
| Jimmy will put a powerful hurt on anybody messing with his rig. | Джимми может сделать очень больно любому, кто тронет его гриль. |
| I know you've been hurt, but don't push me away. | Знаю, что тебе больно, но не отталкивай меня. |
| But he doesn't just hurt people. | Но он не делает людям больно. |
| I just didn't realize it would hurt sometimes. | Только не думала, что иногда будет больно это слышать. |
| They were too small And my feet hurt. | Они были малы и мне было больно. |
| I'm sorry, did that hurt? | Простите, это что, больно? |
| And I think the hardest thing for Peter has been seeing how much he's hurt them. | И я думаю, что самым сложным для Питера было видеть, насколько им больно. |
| You slipped, you almost hurt yourself. | Ты поскользнулся, тебе не больно? |
| I would never ever hurt Ernie. | Я бы никогда не сделал больно Эрни. |
| Please don't hurt her, mister. | Пожалуйста, не делайте ей больно, мистер. |
| I know when I left, I hurt him. | Знаю, когда я ушла, ему было больно. |
| He hurt you like this, that married guy? | Он тебе больно, как это, что женатым парнем? |
| That married guy hurt you like this? | Это женатым парнем тебе больно, как это? |
| He said if I left, he would find us and hurt the kids. | Он сказал, если я... уйду от него, он найдет нас и сделает детям больно. |
| Please. - Don't make me hurt you! | Не заставляй меня делать тебе больно! |