Английский - русский
Перевод слова Hurt
Вариант перевода Причинять боль

Примеры в контексте "Hurt - Причинять боль"

Примеры: Hurt - Причинять боль
Hate him, hurt him... move on. Ненавидеть его, причинять боль... жить дальше.
He mentioned it might hurt, but said the pain was worth enduring. Он упомянул, что она может причинять боль, но сказал, что нужно потерпеть.
We don't hurt each other anymore. Мы больше не будем причинять боль друг другу.
I can't hurt anyone else. Я не могу причинять боль кому-то еще.
I pity my stepmom, but please don't hurt my dad. Я сочувствую мачехе, но, пожалуйста, не надо причинять боль моему отцу.
Yes, the past can hurt. Да, прошлое может причинять боль.
It may hurt right now, honey, but... Сейчас это может причинять боль, дорогая, но...
Look, I can't hurt my mom and dad anymore. Слушай, я больше не могу причинять боль родителям.
Despite our differences, the desire to hunt and hurt and kill is just as alive in me as it is in you. Несмотря на наши различия, желание охотиться, причинять боль и убивать, столь же живо во мне, как в тебе.
How dare you hurt a judge's family! Как ты смеешь причинять боль семье судьи!
How come so many people are willing to do bad things and hurt other people? Почему так много людей хотят вытворять гадости и причинять боль другим?
Does that mean that we can hurt each other? Не значит ли это, что мы можем причинять боль друг другу?
I can't hurt my husband anymore. Я не могу больше причинять боль моему мужу
To hit, hurt, and burn? Бить, причинять боль и сжигать?
Now, you can hate me- I really don't care - but you don't hurt her. Можешь ненавидеть меня - мне на это начхать - но не смей причинять боль ей.
The worst part about Hive is, when he's making you hurt the people you care about, he makes you love him for it. Самое худшее в Улье то, что, когда он заставляет тебя причинять боль людям, которые тебе не безразличны, ты любишь его за это.
And if you have to lie or hurt your friends or screw anyone over in the process, so be it, right? И если тебе придется лгать или причинять боль своим друзьям или убить кого-то в процесе, ты так и сделаешь, да?
The one you shouldn't hurt at all... Тому кому не следует причинять боль
You make me do these things that hurt you. Ты заставляешь меня причинять боль.
I never wanted anyone hurt. Я не хотела никому причинять боль.
You don't have to actually hurt anybody. Вам никому не нужно причинять боль
No-one should be hurt. Не стоит причинять боль.
Somebody ends up getting hurt? Кто-нибудь закончит причинять боль?
Hell, I'm still getting used to bringing the hurt... instead of fixing it. Чёрт, я всё ещё привыкаю причинять боль вместо того, чтобы избавлять от неё.
I want this man who hurt me to still be alive, to still be out there, hurting other people. Я хочу, чтобы человек, который причинил мне боль, был ещё жив, чтобы продолжал причинять боль другим людям.