Английский - русский
Перевод слова Hurt
Вариант перевода Больно

Примеры в контексте "Hurt - Больно"

Примеры: Hurt - Больно
Besides, What can it hurt, right? К тому же это не больно, правда?
"Here, does it hurt?" "А здесь вам больно"?
Naomi, I know that you got hurt, but it's not really your place to crush another girl's dreams. Наоми, я знаю, что тебе больно, но это не значит, что ты можешь крушить чужие мечты.
I may not have lived up to your expectations, but if you hurt her, Я, возможно, не оправдал твоих ожиданий, но если ты сделаешь ей больно
No, don't hurt Kiki! Нет, не делайте больно Ки Ки!
is it so difficult for you just to admit that she hurt you? Разве так сложно признать, что она сделала тебе больно?
You won't hurt me, will you? Ты ведь не сделаешь мне больно?
How do we know you two won't hurt us again? Откуда нам знать, что вы снова не сделаете нам больно?
You do know that if you get a smack, I hurt too? Не забывай, если тебе влетит, мне тоже больно будет.
I didn't even say nothing because I couldn't, it hurt too much inside. Я даже ничего не сказала, потому что не смогла, мне было слишком больно.
And all I want to do is hurt him, cripple him, get him off the table and so he never dares try to compete against me again. Всё, что я хочу, это сделать ему больно, искалечить, выбросить из-за стола и чтобы он никогда больше не смел пытаться выступить против меня.
Look, I know you're hurt, and you have every reason to be, but... Я знаю, тебе больно, и у тебя есть на то причины, но...
No one would notice, of course, because your face would fit onto a coin but It wouldn't hurt. Никто бы не заметил, конечно, ведь у тебя лицо размером с монетку, но это не больно.
I told myself that the sailor was lying... thatmyJohannawouldnever betray me, never hurt me so. Я убеждал себя, что тот моряк лжет что моя Джоанна никогда не предаст меня, не сделает больно.
I know it hurt, but I got to do it, Red. Я знаю, что тебе больно, Рыжий, но я должен это сделать.
She called you right after she did it because she wanted him to find out she was hurt and come see her. Она позвонила вам сразу после того, как сделала это, потому что хотела, чтобы он узнал, что ей больно, и пришёл навестить её.
Doesn't hurt, does it? Да, это ведь не больно, правда?
You may be okay with getting hurt but I am not okay with being the one who hurts you. Ты с этим можешь мириться... но я не хочу быть тем, кто делает тебе больно.
She may be hurt, she may be suffering, but she is alive. Ей может быть больно, она может страдать, но она жива.
You've hurt, alright, when you were young? Тебе больно, да, когда вы были молоды?
Don't let 'em think they got you hurt, Dewey! Не показывай им, что тебе больно, Дьюи!
It hurt me to see her like this, okay? Мне больно видеть её такой, ладно?
I know I hurt you, and I don't blame you for not trusting me, but... Я знаю, что сделал тебе больно, и я понимаю, что ты не доверяешь мне, но...
If you catch her, don't hurt her, okay? Если схватишь её, не делай ей больно, ладно?
That could hurt you, and I don't want that. А тебе было бы от этого больно, а я этого не хочу.