Besides, What can it hurt, right? |
К тому же это не больно, правда? |
"Here, does it hurt?" |
"А здесь вам больно"? |
Naomi, I know that you got hurt, but it's not really your place to crush another girl's dreams. |
Наоми, я знаю, что тебе больно, но это не значит, что ты можешь крушить чужие мечты. |
I may not have lived up to your expectations, but if you hurt her, |
Я, возможно, не оправдал твоих ожиданий, но если ты сделаешь ей больно |
No, don't hurt Kiki! |
Нет, не делайте больно Ки Ки! |
is it so difficult for you just to admit that she hurt you? |
Разве так сложно признать, что она сделала тебе больно? |
You won't hurt me, will you? |
Ты ведь не сделаешь мне больно? |
How do we know you two won't hurt us again? |
Откуда нам знать, что вы снова не сделаете нам больно? |
You do know that if you get a smack, I hurt too? |
Не забывай, если тебе влетит, мне тоже больно будет. |
I didn't even say nothing because I couldn't, it hurt too much inside. |
Я даже ничего не сказала, потому что не смогла, мне было слишком больно. |
And all I want to do is hurt him, cripple him, get him off the table and so he never dares try to compete against me again. |
Всё, что я хочу, это сделать ему больно, искалечить, выбросить из-за стола и чтобы он никогда больше не смел пытаться выступить против меня. |
Look, I know you're hurt, and you have every reason to be, but... |
Я знаю, тебе больно, и у тебя есть на то причины, но... |
No one would notice, of course, because your face would fit onto a coin but It wouldn't hurt. |
Никто бы не заметил, конечно, ведь у тебя лицо размером с монетку, но это не больно. |
I told myself that the sailor was lying... thatmyJohannawouldnever betray me, never hurt me so. |
Я убеждал себя, что тот моряк лжет что моя Джоанна никогда не предаст меня, не сделает больно. |
I know it hurt, but I got to do it, Red. |
Я знаю, что тебе больно, Рыжий, но я должен это сделать. |
She called you right after she did it because she wanted him to find out she was hurt and come see her. |
Она позвонила вам сразу после того, как сделала это, потому что хотела, чтобы он узнал, что ей больно, и пришёл навестить её. |
Doesn't hurt, does it? |
Да, это ведь не больно, правда? |
You may be okay with getting hurt but I am not okay with being the one who hurts you. |
Ты с этим можешь мириться... но я не хочу быть тем, кто делает тебе больно. |
She may be hurt, she may be suffering, but she is alive. |
Ей может быть больно, она может страдать, но она жива. |
You've hurt, alright, when you were young? |
Тебе больно, да, когда вы были молоды? |
Don't let 'em think they got you hurt, Dewey! |
Не показывай им, что тебе больно, Дьюи! |
It hurt me to see her like this, okay? |
Мне больно видеть её такой, ладно? |
I know I hurt you, and I don't blame you for not trusting me, but... |
Я знаю, что сделал тебе больно, и я понимаю, что ты не доверяешь мне, но... |
If you catch her, don't hurt her, okay? |
Если схватишь её, не делай ей больно, ладно? |
That could hurt you, and I don't want that. |
А тебе было бы от этого больно, а я этого не хочу. |