Something like this... will not hurt at all. |
За то вот так... совсем не больно. |
If you ate more, this wouldn't hurt so much. |
Если бы ты ела побольше, было бы не так больно. |
I understand you're hurt, but you don't have to be cruel. |
Я понимаю, тебе больно, но ты не обязан быть жестоким. |
That really hurt me this time. |
На этот раз было действительно больно. |
Don't hurt me, little one. |
Не делай мне больно, малыш. |
I don't think you hurt so easily. |
Так легко вам больно не сделать. |
No, it'll hurt like hell. |
Нет, просто будет больно как в аду. |
I'm sorry that you're hurt. |
Мне жаль, что тебе больно. |
I just don't want these girls hurt. |
Я просто не хотела делать этим девушкам больно. |
I'll do whatever you say, but please don't hurt me. |
Я сделаю всё, что скажете, но пожалуйста, не делай мне больно. |
I know how much it hurt to lose her... |
Я знаю, как было больно потерять её... |
If I hurt you, let me know. |
Если будет больно, дай мне знать. |
What? - Dad, please don't hurt mum. |
Папа, не делай маме больно. |
I couldn't let anyone hurt you... |
Я никому бы не позволила сделать тебе больно... |
I'm sorry, this may hurt a little. |
Извините, это, должно быть, немного больно. |
You didn't just hurt me. |
Ты не просто сделал мне больно. |
It hurt the kids' ears. |
Это было больно для ушей детей. |
They hurt all of us, but Norman... |
Нам всем было больно, но Норману... |
I hope you're not hurt. |
Надеюсь, тебе не больно это слышать. |
You really hurt me, Chuck. |
Ты сделал мне больно, Чак. |
I was worried you would feel hurt. |
Я беспокоилась, что тебе будет больно. |
Tell me if I hurt you. |
Ты скажи, если тебе больно. |
You have no idea how much I hurt. |
Вы и понятия не имеете, как мне больно. |
Because we would hurt them otherwise. |
Потому что иначе бы было больно. |
What matters is that I am hurt. |
Важно то, что мне больно. |