He's a nice guy; he won t hurt you, |
Он классный парень, он не сделает тебе больно. |
I just sliced myself, and it hurt like hell |
Я вот только порезался, но уже чертовски больно. |
I'm the one getting hurt! |
Но это же мне больно, а не тебе! |
I mean, do you even realize how much that hurt me? |
Ты хоть понимаешь, как это было больно? |
You don't care who you hurt, what you break. what you take. |
Неважно, кому ты делаешь больно, что ты разрушаешь, что ты забираешь. |
It doesn't hurt that bad! |
Это не так уж и больно! |
Does it hurt, you know, when you? |
Это что больно, когда у тебя...? Ну, ты понял |
[breathes sharply] and it doesn't hurt? |
[резко вздыхая] и это не больно? |
You need to come now because the contractions are happening, and they really hurt and the doctor isn't here, and I can't get hold of him. |
Ты должен срочно приехать, потому что у меня начались схватки, и здорово больно, а доктора нигде нет, и я не могу его поймать. |
No matter how much it hurt him and now matter how much it changed him, he worshiped her. |
Не важно, насколько ему больно и как сильно это его изменило, он обожал ее. |
If I told her, it would hurt her and I don't want to do that. |
Если б я поклялся ей в верности, то сделал бы ей больно. |
Say something amazing happened with someone, But you forgot to say how amazing it was, And now said someone is probably really hurt. |
Скажем, с кем-то случилось что-то замечательное, но ты забыл сказать, как замечательно это было, и теперь этому кому-то действительно больно. |
When a person tells you that you hurt them, you don't get to decide that you didn't. |
Когда кто-то говорит, что ему больно, не надо убеждать в обратном. |
Like I want to be honest with her, but at the same time, I don't know if it's worth how much it might hurt her. |
Я ведь хочу быть честным по отношению к ней, но в то же время, я не знаю, стоит ли это того, насколько больно ей может быть. |
Look, I know you're hurt, angry, and... and you have every right to be. |
Послушай, я знаю тебе больно, ты зол, и... и ты имеешь право на все это. |
Having the Creator on your side certainly can't hurt when it comes to learning to use your gift. |
Имея творца на своей стороне, конечно не больно когда речь идет об обучении использовать твой дар |
That won't hurt, will it? |
И не будет больно, да? |
Is that when you hurt her? |
Вы понимали, что ей больно? |
You wouldn't hurt your mother... would you? |
Ты не сделаешь больно своей маме... верно? |
Nicole, have you ever heard about any of the girls getting... hurt? |
Николь, ты когда-нибудь слышала, что какой-то девочке... сделали больно? |
Just know, you hurt him, you die. |
ѕросто прими к сведению, если ты сделаешь ему больно, ты умрешь. |
If you hurt him I'll kill you! |
Если Вы сделаете ему больно, я убью Вас! |
I hope I haven't hurt you. I haven't done this before. |
Нет, нет, это на самом деле странно, потому что мне не было больно, наоборот, мне было хорошо. |
Sorry, did I hurt you? - No. |
Извини, я тебе сделала больно? |
You know, if we hurt him, we'd be just as bad as him. |
Ты знаешь, если мы сделаем ему больно, мы станем такими же жалкими, как и он. |