But... last summer these two guys from my high school went, and one of them ended up hurt really bad. |
Но... Прошлым летом эти два парня из моей школы пошли и одна из них оказалась больно очень плохо. |
Because she loves you like a sister, and it would hurt the both of you too much. |
Потому что она любит тебя как сестру, И это будет слишком больно для вас обеих. |
She really hurt you, didn't she? |
Она сделала тебе очень больно, да? |
Jason, please don't hurt me. |
Джейсон, пожалуйста, не делай мне больно! |
By coming to see me to tell me that it hurt, you've made it even worse. |
Придя сюда, чтобы сказать, что вам больно, вы сделали только хуже. |
It would hurt me if you doubted like the others did. |
Мне было бы больно, если бы ты мне не верил. |
You hurt because you're alive. |
Тебе больно потому что ты жив, |
All those times when Daphne was hurt I wasn't there for her. |
Все время, когда Дафни было больно меня не было рядом с ней. |
I had to pretend that you didn't exist so it wouldn't hurt so much. |
Я столько времени должна была притворяться, что ты не существуешь, чтобы было не так больно. |
Tell 'em she's hurt. |
Скажи им, что ей больно! |
Does it hurt when I press on your abdomen? |
Вам больно, если я нажимаю на ваш живот? |
I'm still really hurt by mom turning her back on me when I went to rehab. |
Мне до сих пор ужасно больно, что мама от меня отвернулась, когда я легла на реабилитацию. |
Because once you can hurt, you can love. |
Потому что однажды тебе может быть больно, ты можешь влюбиться |
Do you have any idea how badly that hurt me? |
Ты хоть представляешь, насколько мне было больно? |
And I promise - it won't hurt a bit. |
И, обещаю, совсем не будет больно. |
This won't hurt - except for the electric shock through you. |
Тебе не будет больно, не считая сильного удара током. |
Why would you hurt me like that? |
Почему ты стараешься сделать мне больно? |
I know I have hurt you. |
Я знаю, что сделала больно тебе |
I'm guessing it didn't hurt, by the look on your face. |
Думаю, больно не было, судя по твоему лицу. |
As much as it should hurt to feel that, you already knew it. |
Должно быть больно слышать такое, но ты и так знаешь, что это правда. |
I don't know, maybe she thinks I am the one who hurt you. |
Я не знаю, может, она считает, что я делаю тебе больно. |
She said she was hurt... but she wanted me to be happy. |
Она сказала, что ей больно, но она желает мне счастья. |
And even if you had hurt me, I work at a doctor's office, so... |
И даже если ты сделал мне больно, я работаю в офисе врача, так что... |
Anthony, does this hurt when I touch it? |
Энтони, больно, когда я дотрагиваюсь здесь? |
Strange as it may seem... it didn't hurt like I thought it would. |
Как ни странно, это было совсем не больно. |