| But... last summer these two guys from my high school went, and one of them ended up hurt really bad. | Но... Прошлым летом эти два парня из моей школы пошли и одна из них оказалась больно очень плохо. |
| Because she loves you like a sister, and it would hurt the both of you too much. | Потому что она любит тебя как сестру, И это будет слишком больно для вас обеих. |
| She really hurt you, didn't she? | Она сделала тебе очень больно, да? |
| Jason, please don't hurt me. | Джейсон, пожалуйста, не делай мне больно! |
| By coming to see me to tell me that it hurt, you've made it even worse. | Придя сюда, чтобы сказать, что вам больно, вы сделали только хуже. |
| It would hurt me if you doubted like the others did. | Мне было бы больно, если бы ты мне не верил. |
| You hurt because you're alive. | Тебе больно потому что ты жив, |
| All those times when Daphne was hurt I wasn't there for her. | Все время, когда Дафни было больно меня не было рядом с ней. |
| I had to pretend that you didn't exist so it wouldn't hurt so much. | Я столько времени должна была притворяться, что ты не существуешь, чтобы было не так больно. |
| Tell 'em she's hurt. | Скажи им, что ей больно! |
| Does it hurt when I press on your abdomen? | Вам больно, если я нажимаю на ваш живот? |
| I'm still really hurt by mom turning her back on me when I went to rehab. | Мне до сих пор ужасно больно, что мама от меня отвернулась, когда я легла на реабилитацию. |
| Because once you can hurt, you can love. | Потому что однажды тебе может быть больно, ты можешь влюбиться |
| Do you have any idea how badly that hurt me? | Ты хоть представляешь, насколько мне было больно? |
| And I promise - it won't hurt a bit. | И, обещаю, совсем не будет больно. |
| This won't hurt - except for the electric shock through you. | Тебе не будет больно, не считая сильного удара током. |
| Why would you hurt me like that? | Почему ты стараешься сделать мне больно? |
| I know I have hurt you. | Я знаю, что сделала больно тебе |
| I'm guessing it didn't hurt, by the look on your face. | Думаю, больно не было, судя по твоему лицу. |
| As much as it should hurt to feel that, you already knew it. | Должно быть больно слышать такое, но ты и так знаешь, что это правда. |
| I don't know, maybe she thinks I am the one who hurt you. | Я не знаю, может, она считает, что я делаю тебе больно. |
| She said she was hurt... but she wanted me to be happy. | Она сказала, что ей больно, но она желает мне счастья. |
| And even if you had hurt me, I work at a doctor's office, so... | И даже если ты сделал мне больно, я работаю в офисе врача, так что... |
| Anthony, does this hurt when I touch it? | Энтони, больно, когда я дотрагиваюсь здесь? |
| Strange as it may seem... it didn't hurt like I thought it would. | Как ни странно, это было совсем не больно. |