| Poor little resistance fighter, did you hurt yourself? | Бедный маленький сопротивленец, не больно тебе? |
| You know, words can hurt. | Знаешь, слова могут делать больно! |
| How could you hurt me so? | Как мог сделать мне так больно! |
| I mean, she must have just been so upset and hurt... | Я имею ввиду, она была расстроена, и ей было больно... |
| Because I hurt you, and I've been wanting to fix this for years. | Потому что я сделал тебе больно, и хотел исправить это в течении многих лет. |
| It really really really hurt, but... he didn't lose a foot. | Было очень-очень больно, но ногу он не потерял. |
| If the manufacturers had known it would hurt, they'd have come up with a safety version. | Уверен, если бы производители знали, что будет так больно, они бы создали безопасную версию. |
| You were lashing out because you were... hurt and you were angry. | Ты сделал это, потому что тебе было... больно, и ты был зол. |
| And, of course, I got hurt. | И, конечно же, мне больно |
| It will hurt, and you'll want to die, but I will be here. | Это будет больно, и ты захочешь умереть. но я буду рядом. |
| I'll do more than hurt you! | Я сделаю тебе больше, чем просто больно! |
| But what if it didn't hurt me? | А что, если мне не больно? |
| 'Cause I'm still too hurt, okay? | Мне пока слишком больно, понятно? |
| And I'd be lying if I said it doesn't still hurt. | И я солгу, если скажу, что мне уже не больно. |
| DOCTOR: Okay, this won't hurt, and it'll be over in just a moment. | Это будет совсем не больно, и через секунду закончится. |
| Don't let him hurt me! | Не позволяй ему делать мне больно! |
| Don't let him hurt me, Henry, please! | Не позволяй ему делать мне больно! Генри, пожалуйста! |
| Do you think I hurt his feelings? | Как думаешь, я делал ему больно? |
| They make me foggy and tired, and they hurt like hell. | Они затуманивают мне мозги и делают уставшей, и делают мне больно, словно я в аду. |
| Frank... After all we've been through I'm hurt you'd question my intentions. | После всего того, через что мы прошли, мне больно слышать, что ты сомневаешься в моих намерениях. |
| I feel terrible seeing the hurt in her eyes and knowing I'm the one that caused it. | Мне ужасно больно видеть страдание в ее глазах и осознавать, что я всему виной. |
| Well, I went to the grave, and it still hurt. | Я пришел на ее могилу, и мне все еще было больно. |
| She promised it wouldn't hurt, but... it was sore for a long time after. | Она обещала, что больно не будет, но потом довольно долго болело. |
| Sorry, did I hurt you? | Простите, я сделала Вам больно? |
| Did I hurt you when I pushed you? | Что я тебе сделал больно, когда толкнул тебя? |