Английский - русский
Перевод слова Hurt
Вариант перевода Больно

Примеры в контексте "Hurt - Больно"

Примеры: Hurt - Больно
Poor little resistance fighter, did you hurt yourself? Бедный маленький сопротивленец, не больно тебе?
You know, words can hurt. Знаешь, слова могут делать больно!
How could you hurt me so? Как мог сделать мне так больно!
I mean, she must have just been so upset and hurt... Я имею ввиду, она была расстроена, и ей было больно...
Because I hurt you, and I've been wanting to fix this for years. Потому что я сделал тебе больно, и хотел исправить это в течении многих лет.
It really really really hurt, but... he didn't lose a foot. Было очень-очень больно, но ногу он не потерял.
If the manufacturers had known it would hurt, they'd have come up with a safety version. Уверен, если бы производители знали, что будет так больно, они бы создали безопасную версию.
You were lashing out because you were... hurt and you were angry. Ты сделал это, потому что тебе было... больно, и ты был зол.
And, of course, I got hurt. И, конечно же, мне больно
It will hurt, and you'll want to die, but I will be here. Это будет больно, и ты захочешь умереть. но я буду рядом.
I'll do more than hurt you! Я сделаю тебе больше, чем просто больно!
But what if it didn't hurt me? А что, если мне не больно?
'Cause I'm still too hurt, okay? Мне пока слишком больно, понятно?
And I'd be lying if I said it doesn't still hurt. И я солгу, если скажу, что мне уже не больно.
DOCTOR: Okay, this won't hurt, and it'll be over in just a moment. Это будет совсем не больно, и через секунду закончится.
Don't let him hurt me! Не позволяй ему делать мне больно!
Don't let him hurt me, Henry, please! Не позволяй ему делать мне больно! Генри, пожалуйста!
Do you think I hurt his feelings? Как думаешь, я делал ему больно?
They make me foggy and tired, and they hurt like hell. Они затуманивают мне мозги и делают уставшей, и делают мне больно, словно я в аду.
Frank... After all we've been through I'm hurt you'd question my intentions. После всего того, через что мы прошли, мне больно слышать, что ты сомневаешься в моих намерениях.
I feel terrible seeing the hurt in her eyes and knowing I'm the one that caused it. Мне ужасно больно видеть страдание в ее глазах и осознавать, что я всему виной.
Well, I went to the grave, and it still hurt. Я пришел на ее могилу, и мне все еще было больно.
She promised it wouldn't hurt, but... it was sore for a long time after. Она обещала, что больно не будет, но потом довольно долго болело.
Sorry, did I hurt you? Простите, я сделала Вам больно?
Did I hurt you when I pushed you? Что я тебе сделал больно, когда толкнул тебя?