| I know what Morgan did hurt you. | Знаю, что тебе больно, из-за Моргана |
| Did your dad ever hurt you? | Твой папа когда-нибудь делал тебе больно? |
| Little splat at the end there. Einstein, did that hurt? | Маленький шлепок в конце. Эйнштейн, было больно? |
| So I jumped, I hit the rocks, it hurt like hell, and I'm still standing. | Теперь я прыгнул, разбился о камни, это чертовски больно, а я все еще стою. |
| And that girlfriend, did she hurt you too? | И та подруга, она тоже сделала тебе больно? |
| He look like he's punching like a girl, but those punches hurt, man. | Это со стороны кажется, что удары слабые, а на самом деле это больно. |
| I mean, I did, and it hurt a lot. | В смысле, да, и это очень больно. |
| But although I feel that way every single day, I know I can't track down everyone who's hurt them. | Но хоть я и испытываю это чувство каждый день, я понимаю, что мне не найти всех, кто сделал им больно. |
| And I hope it hurt like hell! | Надеюсь, тебе было очень больно! |
| Why do you make me hurt you? | Почему ты заставляешь меня делать тебе больно? |
| I told you taking food through the nose tube would hurt. Let's. | Я же тебе говорила, что есть через трубку в носу совсем не больно. |
| It doesn't hurt. right? | Это ведь не больно, правда? |
| In all fairness, that happened once, and it really hurt. | Ну да, было один раз, но было очень больно. |
| Okay, then a year later I went away to college and I hurt Ruby. | Хорошо, а через год после этого я уехал в колледж и сделал Руби больно. |
| Listen, if he does hit you back, don't let him know it hurt you. | Слушай, если он все же тебя достанет, не давай ему понять, что тебе больно. |
| Well, as Jimmy, I feel hurt that you're not taking our date seriously. | Как Джимми, мне больно, что ты не относишься к нашему свиданию серьезно. |
| People are hurt when they fight for what is rightfully theirs! | Часто людям делают больно, когда они сражаются за то, что считают правдой! |
| Sweet baby, don't be afraid, it won't hurt. | Сладкий, не бойся, больно не будет. |
| Are you laughing at him because he's hurt? | Вы смеетесь над ним потому что ему больно? |
| It hurt so, I didn't think I'd get through the performance. | Было так больно, что я не был уверен, смогу ли доиграть спектакль. |
| If you want honesty after a while, you lost interest in me - I could tell - and that hurt. | Ты хотел правду через некоторое время, ты потеряли интерес ко мне... и должна сказать, это больно. |
| Okay, can you tell me where you're hurt? | Ладно, можешь сказать где тебе больно? |
| You said it wouldn't hurt! | Вы говорили, что больно не будет. |
| Would it hurt if I kissed you right now? | Не будет больно, если я тебя прямо сейчас поцелую? |
| You said, "I'm hurt," but it sounded like you were reading something out of a psychology book. | Ты сказал: "Мне больно", но это звучало так, как будто ты читал что-то из книги по психологии. |