Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Основания

Примеры в контексте "Grounds - Основания"

Примеры: Grounds - Основания
National laws may specify the grounds that may lead to the expulsion of a resident alien. В национальных законах могут быть конкретизированы основания, которые могут привести к высылке иностранца-резидента.
In 1961, the Administrative Court of Appeal of the Land of North Rhine-Westphalia considered the valid grounds for the expulsion of resident aliens. В 1961 году Административный апелляционный суд Земли Северная Рейн-Вестфалия рассмотрел законные основания для высылки иностранцев-резидентов.
Some national laws specifically deal with the grounds which may justify the expulsion of a migrant worker. В некоторых национальных законах конкретно рассматриваются основания, которые могут обосновывать высылку трудящегося-мигранта.
Some national laws specify the grounds for the expulsion of a refugee. Некоторые национальные законы устанавливают основания для высылки беженца.
Emergence of theories of State responsibility reflects the desire of the international community to halt flows of refugees and to establish grounds for burden-sharing among States. Появление теорий об ответственности государства отражает желание международного сообщества остановить потоки беженцев и определить основания для распределения бремени между государствами.
There must be substantial grounds for believing that the author's rights under article 7 would be violated in the receiving country. Должны существовать веские основания полагать, что права автора, предусмотренные в статье 7, будут нарушаться в принимающей стране.
At the federal level, no other grounds are admitted for deprivation of civic rights. На федеральном уровне существуют и другие основания для лишения гражданских прав.
The cantons remain free to invoke other grounds with regard to the right to vote in cantonal and communal elections. Кантоны могут предусмотреть такие основания в отношении выборов на уровне кантона и общины.
Such grounds usually occur from a thorough review of the case file and all available information concerning the individual's background and temperament. Как правило, такие основания возникают после тщательного изучения дела и всей имеющейся информации, касающейся личности и темперамента данного лица.
Chapter II of the named Law stipulates the reasons, grounds and manner of application of State protection. Глава II упомянутого Закона предусматривает причины, основания и порядок обеспечения государственной защиты.
It is clear that we still have good grounds for concern over the future of humanity. Несомненно, у нас по-прежнему имеются серьезные основания испытывать беспокойство за судьбу человечества.
Moreover, the grounds when the use of human skin are completely conflicting and contradictory. Кроме того, основания, когда использование человеческой кожи совершенно противоречивые и противоречивы.
There are strong grounds for believing the donation; grant or sponsorship will result in benefit to the Network and its members. Имеются серьезные основания полагать, что пожертвование, грант или спонсорская помощь принесут пользу Сети и ее членам.
The "national specific" appears when the official adds "I have legal grounds for that". "Национальная специфика" появляется тогда, когда чиновник добавляет: "У меня для этого есть правовые основания".
Manitoba's Code is unique in having an "analogous grounds" provision. Кодекс Манитобы является уникальным в том смысле, что предусматривает термин "аналогичные основания" (analogous grounds).
The club has since purchased its own grounds. С этого момента клуб и берёт свои истоки основания.
They'll have grounds for impeachment when we're done with him. У них будут основания для импичмента когда мы с ним закончим.
This involves checking whether the registration of the mark and so-called absolute grounds for refusal of the advice on the optimum protection strategy. Это включает в себя проверку ли регистрации знака, и так называемые абсолютные основания для отказа в рекомендации относительно оптимальной стратегии защиты.
Stark, using his considerable political and social influence, had the grounds declared a landmark by the city of New York. Старк, используя свое значительное политическое и социальное влияние, получил основания, объявленные городом Нью-Йорком.
Substantively, section 3.2 provides two separate grounds upon which an extension may be approved. По существу, раздел 3.2 предусматривает два разных основания, в соответствии с которыми может быть разрешено продление.
Both of those grounds are subjective and imprecise tests. Оба эти основания являются субъективными и неточными.
That was my recommendation, but Bob informed me that you could have grounds for a lawsuit because of your health. Это было моей рекомендацией, но Боб сообщил мне, что ты могла бы иметь основания для иска из-за своего здоровья.
There are strong historical grounds for believing that waging aggressive war has simply run its course as an instrument of state policy. Есть веские исторические основания полагать, что ведение агрессивной войны просто изжило себя как инструмент государственной политики.
The strong track record of the MDGs certainly provides grounds for hope. Высокая планка, поставленная ЦРТ безусловно дает основания для надежды.
In an overall assessment, the court concluded that there were exceptional grounds for the complainant's expulsion. В порядке общей оценки суд заключил, что для высылки заявителя имеются исключительно веские основания.