Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Основаниям

Примеры в контексте "Grounds - Основаниям"

Примеры: Grounds - Основаниям
Formalize the grounds for refusing assistance in law and treaties. Придать официальный статус основаниям для отказа в помощи в законодательстве и договорах.
Number of cases rejected on formal grounds is reduced. Уменьшение числа дел, по которым получен отказ по формальным основаниям.
Those trials were therefore null and void on substantive, procedural and material grounds. В связи с этим суды над правозащитниками являются незаконными и недействительными по существенным, процедурным и материальным основаниям.
Migrants who are held in custody, typically on administrative grounds, are traditionally either asylum seekers or irregular immigrants awaiting adjudication of their claims. Мигранты, содержащиеся под стражей, как правило, по административным основаниям, традиционно являются либо просителями убежища, либо нелегальными иммигрантами, ожидающими рассмотрения своих заявлений.
All the overruled decisions of the Agency have been turned down on procedural and not substantive grounds. Все постановления об отмене принятых Агентством решений суды принимали по процессуальным, а не по материально-правовым основаниям.
It may also be reasonably assumed that special measures on ethnic grounds will be practised to only a limited extent. Поэтому практика принятия специальных мер по этническим основаниям может носить лишь ограниченный характер.
They are arguably broad enough for participants to be arrested and prosecuted on various grounds. Возможно, они допускают достаточно широкое толкование для ареста и судебного преследования участников по разным основаниям.
The arrest or detention of persons on discriminatory grounds violated the State's human rights obligations. Арест или задержание лиц по дискриминационным основаниям нарушает обязательства государства в области прав человека.
The Supreme Court reversed the decision of the Court of Appeals on procedural grounds. Это решение апелляционного суда было отменено Верховным судом по процедурным основаниям.
This strategy has been widely accepted on sound pedagogical grounds. Эта стратегия получила широкое признание по обоснованным педагогическим основаниям.
The author's complaint was therefore dismissed on procedural grounds, and was not substantively examined. Таким образом, жалоба автора сообщения была отклонена по процедурным основаниям и не рассматривалась по существу.
Direct discrimination "occurs where an employee is treated prejudicially on the listed grounds referred to in Rule 30". Прямая дискриминация имеет место тогда, когда к работнику относятся с предубеждением по перечисленным в правиле 30 основаниям.
This demonstrates that the Courts are not empowered to release the authors from detention other than on narrow technical grounds. Из сказанного следует, что суды не обладают полномочиями освобождать авторов из-под стражи, кроме как по узкотехническим основаниям.
This restriction contradicts the essence of article 21 of the Covenant and the grounds for restriction specified therein. Это ограничение противоречит смыслу статьи 21 Пакта и основаниям для применения ограничений, указанным в ней.
This particularly concerns the countries that prohibit abortion on all grounds, including when a woman's life and health are in danger. Особенно это относится к странам, которые запрещают аборты по любым основаниям, в том числе когда жизнь и здоровье женщины находятся в опасности.
It further prohibits the refusal of admission of children into school on any discriminatory grounds. Этим Законом также запрещен отказ в приеме учащихся в школы по любым дискриминационным основаниям.
Dismissals on political or religious grounds are prohibited; dismissals without a legitimate reason established by law are considered illegal. Увольнения по политическим или религиозным основаниям запрещаются; увольнения без законной причины, установленной по закону, считаются незаконными.
Issuance of a licence may be refused on the grounds specified in Kazakh legislation. В выдаче лицензии может быть отказано по основаниям, установленным законодательными актами Республики Казахстан.
In Kazakhstan, refusal to provide the public with access to environmental information is permitted only on the grounds provided in legislative acts. Отказ в предоставлении доступа общественности к экологической информации допускается в Казахстане только по основаниям, предусмотренным законодательными актами.
A personal search may be conducted on the same grounds. По этим же основаниям производится личный обыск.
On these grounds, some 10 per cent of all applications are rejected by Russian courts. По этим основаниям судами Российской Федерации отказывается в удовлетворении ходатайства примерно в 10% случаев.
The principle of non-discrimination may apply to other grounds recognized as inadmissible by the international community. Принцип недискриминации может применяться к другим основаниям, признанным недопустимыми международным сообществом.
For an exception to be made where expulsion is resisted on medical grounds the circumstances must be exceptional. Для того, чтобы было сделано исключение в тех случаях, когда высылке противятся по медицинским основаниям, обстоятельства должны быть исключительными.
As noted above, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe has indicated that illegal aliens cannot be expelled on political grounds. Как отмечалось выше, Парламентская ассамблея Совета Европы указала, что нелегальных иностранцев нельзя высылать по политическим основаниям.
The expulsion of such aliens on economic grounds is expressly precluded. Высылка таких иностранцев по экономическим основаниям решительно пресекается.