Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Мотивам

Примеры в контексте "Grounds - Мотивам"

Примеры: Grounds - Мотивам
Undoubtedly, States would refuse fact-finding missions only on exceptional grounds. Нет сомнений в том, что государства могут отказывать в проведении расследования только по исключительным мотивам.
He said that his arrest had been on political grounds. Г-н Юло Дава Цзеринг отметил, что он был арестован по политическим мотивам.
Three other individuals detained on similar grounds were also released. Трое других лиц, задержанных на аналогичным мотивам, также были освобождены.
It asked about measures to prevent persecution and discrimination on religious grounds. Она просила сообщить о мерах, направленных на предотвращение преследований и дискриминации по религиозным мотивам.
Exceptions shall not be made for persons persecuted only on political grounds. К числу таких исключений не могут относиться те, кто преследуется только по политическим мотивам.
Legislation prohibits the abolition of political parties and voluntary associations on political grounds. Законодательство запрещает ликвидацию политических партий и общественных объединений по политическим мотивам.
Iceland observed that legislation did not prohibit gender-based discrimination, despite prohibiting discrimination on other grounds. Исландия отметила, что законодательство не запрещает дискриминацию по признаку пола, несмотря на запрет дискриминации по другим мотивам.
The plan focuses specifically on groups at risk of discrimination on several grounds. В плане сделан особый акцент на тех группах, которые могут стать объектом дискриминации по нескольким мотивам.
Immigration New Zealand has never declined a claim to refugee status on health grounds and this is not permitted in law. Иммиграционная служба Новой Зеландии никогда не отклоняла ходатайств о предоставлении статуса беженца по мотивам состояния здоровья, что не допускается нормами закона.
The National Council for Combating Discrimination was responsible for dealing with all acts of discrimination, on any grounds. Национальный совет по борьбе с дискриминацией отвечает за рассмотрение всех актов дискриминации по любым мотивам.
The commencement of these negotiations has been blocked by one country on the grounds of its national security considerations. Начало этих переговоров блокируется одной страной по мотивам соображений своей национальной безопасности.
Moreover, no woman refusing to show her face on religious grounds may be employed in the civil service. Кроме того, любое трудоустройство в системе государственной службы невозможно для женщины, которая по религиозным мотивам отказывается открыть свое лицо.
The Government asserts that Michel was not prosecuted on political grounds, but for his alleged involvement in a crime. Правительство утверждает, что метр Мишель преследовался не по политическим мотивам, а по подозрению в причастности к правонарушению.
Especially serious offences against the person committed on such grounds incur a substantially increased penalty. Совершение особо тяжких преступлений против личности по таким мотивам существенно ужесточает наказания.
The ADB's report (June 2010) identified cases of prosecution based on ethnic grounds (racial profiling). В докладе ОБД (июнь 2010 года) приведены примеры уголовного преследования по этническим мотивам (расовое профилирование).
Tension is also created by the absence of legislation on the status of stateless persons and persons persecuted on political or religious grounds. Напряженность создает также отсутствие правового регулирования статуса лиц без гражданства и преследуемых по политическим и религиозным мотивам.
Criminal punishment is also stipulated for the intentional humiliation or degradation of an individual on racial or ethnic grounds. Уголовное наказание предусмотрено и за умышленное унижение чести и достоинства человека по расовым или национальным мотивам.
The temporary solitary confinement measure may be taken only on duly documented serious grounds. Временная изоляция должна применяться только по серьезным, должным образом документированным мотивам.
A second complaint was filed on 12 June 1995, also on the grounds of forced labour. 12 июня 1995 года была представлена вторая жалоба также по мотивам принудительного труда.
On the situation of women, he noted that discrimination on various grounds was punishable under article 106 of the Criminal Code. Касаясь положения женщин, он отмечает, что дискриминация по различным мотивам наказывается в соответствии со статьей 106 уголовного кодекса.
However, bilateral treaties do provide for refusal to extradite on political grounds. Вместе с тем, двусторонние договоры отказ в экстрадиции по политическим мотивам предусматривают.
Article 22 of the Act on Foreign Workers Employment prohibits unfair discrimination on the grounds of nationality. Статья 22 Закона о найме иностранных работников запрещает несправедливую дискриминацию по мотивам национальности.
Hundreds of people were arrested on political grounds in 2007 in connection with armed conflicts with the OLF and ONLF. В 2007 году сотни людей арестовали по политическим мотивам в связи с вооружёнными конфликтами с ФОО и НОФО.
Any form of restrictions to the rights and freedoms of the citizens on political grounds shall not be permitted. Не допускается ни в какой форме ограничение прав и свобод граждан по политическим мотивам.
In 1993 more than 15,000 young Tamils had been arrested in Colombo alone, solely on the grounds of ethnic origin. В 1993 году только в одном Коломбо было арестовано более 15000 молодых тамилов исключительно по мотивам этнического происхождения.