Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Причины

Примеры в контексте "Grounds - Причины"

Примеры: Grounds - Причины
Both cases provided the necessary and sufficient grounds for judicial separation. Оба случая давали необходимые и достаточные причины для судебного решения о раздельном проживании.
No grounds for the arrest were given. Причины ареста им сообщены не были.
Since the grounds of the ASIO assessments have not been disclosed, the authors have no way of determining whether there exist any jurisdictional errors. Поскольку причины оценок АОБР не были оглашены, авторы не имеют возможности определить, имели ли место какие-либо юрисдикционные ошибки.
Consequently, the grounds referred to by the Local Housing Committee do not constitute a reason for refusing a building permission. Поэтому приведенные Местным жилищным комитетом причины не являются основанием для отказа в разрешении на строительство .
Security concerns were also cited as grounds for deportation, including of unaccompanied refugee children. Соображения безопасности также приводились в качестве причины для депортации, включая несопровождаемых детей из числа беженцев.
The delegate stated that xenophobia can be combated through different anti-discrimination measures with regard to various grounds. Он заявил, что с ксенофобией можно бороться посредством различных антидискриминационных мер, принимая во внимание различные причины.
There is no epidemiological profile to identify the grounds for which teenagers seek consultations. Отсутствуют данные эпидемиологического анализа, которые объясняли бы причины обращения подростков за консультациями.
Outside Turkmenistan, duly authorized organs send requests that accounts be frozen with an indication of the grounds for doing so. Вне Туркменистана уполномоченные органы выходят с просьбой о замораживании счетов, с указанием причины.
Ms. Kohler, you listed adultery as the grounds when you filed for divorce. Мисс Кохлер, вы написали измену в качестве причины, когда подали на развод.
Article 15 describes the process of impeachment and lists grounds on which to impeach judges. Описывает процесс импичмента и перечисляет причины, по которым можно объявить импичмент судьям.
If we manage to create a world with collective security as its prevailing feature, there will no longer be grounds for conflicts. Если нам удастся построить мир на основе коллективной безопасности в качестве доминирующей основы, то исчезнут и все причины для конфликтов.
The grounds for the removal of elected office holders should be established by laws based on objective and reasonable criteria and incorporating fair procedures. Причины отстранения от должности лиц, занимающих выборные посты, должны быть установлены законами на основе объективных и обоснованных критериев и при соблюдении справедливых процедур.
2.7 The author filed a second new application in which he requested that the Board clarify its grounds for challenging the authenticity of the verdict. 2.7 Автор направил следующее ходатайство, в котором он просил Совет разъяснить причины оспаривания подлинности приговора.
The reference to grounds should be deleted. Поэтому ссылку на причины следует опустить.
The grounds for such deprivation should be objective and reasonable. Причины этого должны быть объективными и обоснованными.
Nor can any such action be justified on political grounds. И никакие политические причины не могут служить оправданием для подобных действий.
If they object to repatriation, they are given an opportunity to put the grounds for this objection in writing. В случае, если они возражают против своей репатриации, им предоставляется возможность изложить в письменном виде причины, обосновывающие данное возражение.
It is also provided that the decision and the grounds therefor are to be included in the record. В нем также говорится, что это решение и его причины должны быть отражены в отчете.
Chapter 215 of the Divorce Act provided different grounds for divorce for men and women. В главе 215 Закона о расторжении брака применительно к мужчинам и женщинам оговорены различные причины для развода.
Terrorism could never be justified on any grounds whatsoever and her Government had consistently supported all efforts to combat it. Никакие причины никогда не смогут оправдать терроризм, и ее правительство последовательно поддерживает все усилия, направленные на борьбу с этим злом.
The proposed amendment therefore demonstratively lists the grounds on which discrimination is forbidden in all areas covered by the anti-discrimination law. В предлагаемой поправке наглядно перечислены причины, по которым дискриминация запрещена во всех областях, на которые распространяется действие Закона о борьбе с дискриминацией.
We base our dissent on two interrelated grounds. Основанием для этого служат две взаимосвязанные причины.
The procuring entity shall upon request communicate to suppliers or contractors that have not been selected the grounds therefore. Закупающая организация по запросу сообщает другим поставщикам или подрядчикам причины, по которым они не были выбраны.
The grounds for closure are broader than the list of exceptions to the rule of disclosure but are not unlimited. Причины проведения закрытых заседаний шире, чем перечень исключений из правила разглашения информации, но они не являются неограниченными.
Those Conventions recognized only two specific grounds for exceptions to the rule, namely, national security or public order considerations. Эти конвенции признают только две конкретные причины исключения из этого правила, а именно, национальная безопасность или соображения государственного порядка.