Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Основания

Примеры в контексте "Grounds - Основания"

Примеры: Grounds - Основания
There were, however, grounds for guarded optimism. З. Тем не менее есть основания для осторожного оптимизма.
Such conduct is harmful to the reputation of law enforcement agencies and cannot easily be justified on legal grounds. Такое поведение ставит под сомнение авторитет сил правопорядка и фактически не имеет под собой правового основания.
The grounds for detaining foreigners were clearly defined in the Aliens Act. Основания для задержания иностранцев четко определены в Законе об иностранцах.
Upon refusal of an extradition request, the requested contracting party must notify the requesting contracting party of the grounds for refusal. При отказе в выдаче запрашиваемая договаривающаяся сторона сообщает запрашивающей договаривающейся стороне основания для отказа.
The Committee could decide at that time whether or not there were grounds for concern. Тогда Комитет может принять решение о том, существуют ли основания для беспокойства.
Where there are grounds to think that an officer in this case might be biased, he/she must stay away or be disqualified. Когда имеются основания полагать, что какое-либо должностное лицо в этом деле может быть предвзятым, оно должно воздержаться от участия или быть отстранено.
Such legislation will regulate the surrender of fugitives, including the grounds for refusal. Такое законодательство будет регламентировать передачу беглецов, включая основания для отказа в выдаче.
The figures for abuse relating to children likewise gave grounds for concern. Данные о жестоком обращении с детьми также дают основания для озабоченности.
It may be repealed, if the grounds on which it was taken disappear. Оно может быть упразднено, если отпадут основания, по которым оно было принято.
Successful pilot programs carried out by Doctors without Borders in eleven countries give strong evidence for the grounds of this hope. Успешные экспериментальные программы, осуществленные организацией «Врачи без границ» в 11 странах, дают основания для оптимизма.
Our Conference adopted its agenda at the opening meeting of this year's session, and this is grounds for satisfaction. Наша Конференция приняла на вводном заседании этой годовой сессии свою повестку дня, и это дает основания для удовлетворенности.
Indeed, there were grounds for caution with respect to the proper implementation of procedures. Действительно, основания для того, чтобы придерживаться осторожного подхода к должному осуществлению процедур, имеются.
The increase of the share of women in the municipal councils as a result of the 2003 elections is grounds for guarded optimism. Увеличение доли женщин в составе муниципальных советов по итогам выборов 2003 года дает основания для некоторого оптимизма.
There were grounds for taking a different approach in the context of international organizations. Есть основания принять иной подход в контексте международных организаций.
Other instruments provide some indication of the possible grounds for persecution for purposes of asylum. Другие документы содержат некоторые указания на возможные основания для преследования в целях предоставления убежища.
The notification shall state the grounds for the expulsion. В уведомлении указываются основания для высылки .
The grounds on which refugees may be expelled are restricted to national security or public order. Основания, по которым беженцы могут быть высланы, ограничены государственной безопасностью или общественным порядком.
The possible grounds for the expulsion of aliens are addressed in greater detail in national law than international law. Возможные основания для высылки иностранцев в национальном законодательстве рассматриваются более подробно, чем в международном праве.
The grounds for expulsion provided for in national legislation may be invalid if they conflict with international law. Основания для высылки, предусмотренные в национальном законодательстве, могут не иметь законной силы, если они противоречат международному праву.
A State may apply to the alien's dependents the alien's grounds for expulsion relating to illegal entry. Государство может применять к иждивенцам иностранца основания для высылки, предъявленные данному иностранцу в связи с незаконным въездом.
The relevant legislation may expressly permit the application of criminal penalties in addition to expulsion when grounds exist under this heading. Релевантным законодательством может быть прямо разрешено применение уголовных санкций, помимо высылки, если есть для этого основания, подпадающие под данную рубрику.
The expelling State may indicate other grounds for the expulsion of aliens which nonetheless appear to be reprisals. Высылающее государство может указать другие основания для высылки иностранцев, которые тем не менее выглядят репрессалиями.
The relevant legislation may expressly permit the application of criminal penalties in addition to expulsion when grounds exist under this heading. В соответствующем законодательстве может содержаться точно сформулированное разрешение применять уголовное наказание в дополнение к высылке, когда есть вышеуказанные основания.
Political and religious grounds for the expulsion of an alien have also been considered unlawful. Политические и религиозные основания для высылки иностранца также считались противоправными.
First, the grounds for the expulsion of resident aliens may be limited. Во-первых, основания для высылки иностранцев-резидентов могут быть ограничены.