Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Причин

Примеры в контексте "Grounds - Причин"

Примеры: Grounds - Причин
I answer yes on several grounds. Я могу дать утвердительный ответ в силу целого ряда причин.
Incentive payments were considered questionable on a variety of grounds, including appropriateness, effectiveness and administrative complexity. Платежи в порядке стимулирования были сочтены сомнительными по целому ряду причин, в том числе из соображений уместности, эффек-тивности и административной сложности.
The National Electoral Commission justified the increase on a number of grounds, including the high cost of the elections. Независимая избирательная комиссия обосновала такое повышение сборов рядом причин, в том числе высокой стоимостью проведения выборов.
This may be desirable in special circumstances, but as a general proposition it is deeply troubling on several grounds. В отдельных случаях это может быть желательным, однако в целом данное предложение чревато негативными последствиями по целому ряду причин.
The new Government was in the process of establishing structures to hear petitions for release from prison on humanitarian or related grounds. Новое правительство занимается созданием учреждений, которые будут рассматривать прошения об освобождении из тюрьмы в силу гуманитарных или связанных с ними причин.
The betrothal can be prevented on two grounds: Помолвку можно не допустить, исходя из двух причин:
Special attention will be attached to the status of Roma and other ethnic or religious minorities, and to recognising discrimination on multiple grounds. При этом особое внимание уделяется положению рома и других этнических или религиозных меньшинств и признанию существования дискриминации по целому ряду причин.
In any event the Committee considers it unnecessary to make this determination or whether the communication is inadmissible on any other grounds. В любом случае Комитет считает нецелесообразным выносить такое определение или принимать решение относительно приемлемости сообщения в силу каких-либо иных причин.
Citizenship is not listed among the demonstrative enumeration of the grounds on which discrimination is prohibited. Гражданство не фигурирует в наглядном перечне причин, по которым дискриминация запрещается.
There are no grounds in Eastern thought for resisting the central idea of evolutionary theory: that all animals are historically linked. В восточном мышлении нет причин для противостояния основной идее теории эволюции, а именно, что все животные исторически связаны друг с другом.
Second, legitimate restrictions may be imposed to determine the justification of population transfer on specified public interest grounds. Во-вторых, могут осуществляться правомерные ограничения, определяющие обоснование перемещения населения в силу конкретных причин, связанных с общественными интересами.
Some delegations objected to the inclusion of the concept of inherent jurisdiction in the statute on a number of grounds. Некоторые делегации выступили против включения концепции имманентной юрисдикции в устав по ряду причин.
A judge may grant dispensation of such age restrictions on serious and justified grounds . В случае наличия каких-либо серьезных и оправданных причин судья может снизить возраст вступления в брак .
With regard to adultery as a grounds for divorce, see the discussion under article 2. Что касается супружеской измены как одной из причин развода, то об этом говорится в разделе, посвященном статье 2.
Pollution taxes that have been implemented to date have been criticized on several grounds. Применявшаяся до сих пор практика взимания налогов за загрязнение окружающей среды подвергалась критике по ряду причин.
Indigenous peoples should have the right to rotate their representatives after the expiry of their mandates and on other objective grounds. Коренные народы должны обладать правом проведения ротации своих представителей после истечения срока их полномочий, а также в силу иных объективных причин.
He could see no grounds for the Committee or the delegation to censor them. Он не видит причин, в силу которых Комитет или делегация могли бы отклонить просьбу журналистов.
He questioned the need for a listing of the grounds for an attack in the chapeau of paragraph 1. Он ставит под сомнение необходимость перечисления причин для нападения во вступительной части пункта 1.
What was in question was an attack on a population on any grounds. Нападение на население должно быть запрещено независимо от причин.
Such crimes should be qualified as "widespread or systematic" and no grounds needed to be spelt out. Такие преступления должны квалифицироваться как "широкомасштабные или систематические", и никаких причин указывать не нужно.
The standards of evidence required for prosecution are independent of the grounds on which persecution is undertaken. ЗЗ. Нормы доказывания, соблюдение которых требуется для судебного преследования, являются независимыми от причин, по которым осуществляется судебное преследование.
Currently, in most cases, the provisions require notification of the decisions without grounds therefor. Существующими положениями в большинстве случаев предусмотрено уведомление о таких решениях без указания их причин.
During the reporting period, the Syrian authorities objected to the employment of 18 local staff members on unspecified security grounds. В течение отчетного периода в силу неуказанных причин, связанных с безопасностью, сирийские власти возражали против приема на работу 18 местных сотрудников.
A Supreme Court judge may further extend these periods based on one of the grounds specified above. Судья Верховного суда на основании одной из приведенных выше причин может принять решение о продлении периода отсрочки.
Such provisions generally require the application for approval to be in writing and to set forth the grounds necessitating the use of negotiation. Обычно такие положения требуют подачи письменной заявки на утверждение и указания в ней причин, обусловивших необходимость в использовании переговоров.