Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Причинам

Примеры в контексте "Grounds - Причинам"

Примеры: Grounds - Причинам
Permission may be denied on broad and vague grounds. В разрешении может быть отказано по самым широким и различным причинам.
And I'm not fighting among personal grounds. И я спорю с ним вовсе не по личным причинам.
Such conditionality was not justified on any grounds. Такие условия не могут быть оправданы ни по каким причинам.
Pinochet was released in March 2000 on medical grounds by Home Secretary Jack Straw. Пиночет был освобождён по решению министра внутренних дел Джека Стро в марте 2000 года по медицинским причинам.
He refused on moral and religious grounds. Люди отказались возвращаться туда по моральным или финансовым причинам.
The law also allows doubling of sentences on 11 different grounds. В соответствии с этим законом мера наказания может быть увеличена в два раза по 11 различным причинам.
It makes significant changes to the penal legislation prohibiting discrimination on any grounds. Значительные изменения претерпела та часть уголовного законодательства, которая касается запрещения дискриминации по каким бы то ни было причинам.
This has meant that very few people are removed on national security grounds. Это означает, что по причинам национальной безопасности из страны было депортировано весьма небольшое число подобных лиц.
No form or manifestation of terrorism was justifiable on any grounds. Никакая форма и никакое проявление терроризма не могут иметь оправдания ни по каким причинам.
Thus, measures taken in one State to block Internet communications on appropriate grounds may be easily circumvented. Таким образом, принимаемые в одном государстве меры по блокированию Интернет-связи по соответствующим причинам можно легко обойти.
Therefore, rights under the Covenant may not be restricted merely on formalistic grounds. Поэтому права согласно Пакту не могут быть ограничены только по формальным причинам.
In Aleppo and Homs, accounts were received of wounded and sick persons being refused medical treatment on political and sectarian grounds. В Алеппо и Хомсе комиссии рассказали о том, что раненым и больным отказывали в медицинской помощи по политическим и религиозным причинам.
The Chinese company alleged that the enforcement of the award was unconstitutional on two grounds. Китайская компания утверждала, что приведение арбитражного решения в исполнение является антиконституционным по двум причинам.
In practice, executions could violate that prohibition on two grounds. На практике казни могут представлять собой нарушение этого запрета по двум причинам.
However, the provincial governor may waive the age limit where there are serious grounds for doing so . Тем не менее губернатор провинции может снять ограничения на возраст по серьезным причинам .
Chancellor Enrique Ortez Colindres had immediately been relieved of his duties on administrative grounds. Министр иностранных дел Энрике Ортес Колиндрес был немедленно освобожден от своих обязанностей по административным причинам.
According to this, state parties may legally provide for an exclusion from suffrage on objective and appropriate grounds, including mental or psychological disorders. В соответствии с этими положениями государства-участники могут в законодательном порядке предусмотреть лишение избирательных прав по объективным и соответствующим причинам, в том числе по причине психических расстройств или психологических трудностей.
In future, the school authorities can refuse to excuse swimming classes on religious grounds. Отныне, руководство школы может отказать в предоставлении освобождения от занятий по плаванию по религиозным причинам.
These can occur on numerous grounds, and involve all providers of education. Такие случаи могут возникать по многим причинам и быть сопряжены со всеми поставщиками образовательных услуг.
I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам.
The ayatollah has decreed their production to be haraam prohibited on religious grounds. Аятолла постановил, что их производство будет харам - запрещено по религиозным причинам.
That's assuming it doesn't get tossed out on public policy grounds. И то если от него не откажутся по причинам государственной политики.
The court of first instance refused to enforce the arbitral award, on the following grounds. Суд первой инстанции отказал в удовлетворении заявления о приведении арбитражного решения в исполнение по следующим причинам.
Four staff members were separated from the Organization on disciplinary grounds. Пять сотрудников были уволены из Организации по дисциплинарным причинам.
Several organizations have been dissolved and their accounts frozen on the grounds mentioned in paragraph 1.10 of this report. Ряд организаций был ликвидирован и их счета заморожены по причинам, указанным в пункте 1.10 настоящего доклада.