Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Основания

Примеры в контексте "Grounds - Основания"

Примеры: Grounds - Основания
This Amending Ac entails the adoption of categories of temporary work permits reflecting the grounds on which foreign nationals are working in Iceland. Этот вносящий поправки закон влечет за собой принятие новых категорий временных разрешений на работу, отражающих соответствующие основания для работы иностранных граждан в Исландии.
The Party concerned does not consider that there are any grounds for a complaint under article 3. Соответствующая Сторона не считает, что есть какие-то основания для жалобы по статье З.
Renewed political commitments to pursue its ratification give us solid grounds for optimism. Новые политические обязательства в отношении его ратификации дают нам веские основания для оптимизма.
An article regulating the grounds and procedures for public oversight of special institutions of the internal affairs offices will be included. Будет включена соответствующая статья, регламентирующая основания и порядок проведения общественного контроля в специальных учреждениях ОВД.
The court decisions (copy is provided), reflect the grounds for refuting the author's allegations about procedural violations. В решениях судов (копия прилагается) указаны основания для отклонения утверждений автора о процессуальных нарушениях.
It would therefore be a pointless exercise to enumerate the grounds that a State might invoke to justify the expulsion of aliens. Поэтому бессмысленно перечислять основания, которые может привести государство в оправдание высылки иностранцев.
Paragraph (3) lists grounds for rejection of tenders. В пункте 3 перечислены основания для отклонения тендерных заявок.
For ease of reference, the enacting State may wish to consider listing all grounds for rejection of initial bids in the procurement regulations. Для облегчения использования принимающее Закон государство, возможно, пожелает перечислить в правилах закупок все основания для отклонения первоначальных заявок.
The question as to whether a neutral needed to provide grounds for his decision was raised, and was deferred for future consideration. Поднятый вопрос о том, необходимо ли нейтральной стороне указывать основания для принятого решения, был отложен для дальнейшего рассмотрения.
The Belgrade Commercial Court rejected both grounds for setting aside. Коммерческий суд Белграда отклонил оба основания для отмены решения.
Not all prohibited grounds of discrimination will be relevant in all States. Не все запрещенные основания для дискриминации актуальны во всех государствах.
There were no safety grounds for changing the current use of mercurybased preservatives in vaccines. Отсутствуют какие-либо основания для изменения по соображениям безопасности существующего вида применения в вакцинах консервантов на основе ртути.
4.5 The State party puts forward three grounds for inadmissibility. 4.5 Государство-участник приводит три основания для признания сообщения неприемлемым.
The word "inter alia" seeks to clarify that the grounds listed in article 18 are non-exhaustive. Выражение "в частности" призвано уточнить, что основания, перечисленные в статье 18, не являются исчерпывающими.
I would like to briefly outline our grounds for arguing that the Court does not have jurisdiction over this case. Хотелось бы кратко изложить основания, по которым мы возражали против наличия у Суда юрисдикции по данному делу.
Such grounds must be assessed in the light of international law. Подобные основания должны получать оценку с точки зрения международного права.
It specified that measures adopted "on grounds extraneous to the individual case" could not be justified. Он уточняет, что, следовательно, не могут быть приняты во внимание "основания, оторванные от индивидуального случая".
The expelling State may invoke any other grounds, provided they do not breach the rules of international law. Все остальные основания могут быть использованы высылающим государством при условии, что они не противоречат нормам международного права.
The grounds for and maximum lengths of administrative expulsion differ according to the alien's residence status. Основания для административной высылки и ее максимальная продолжительность являются различными в зависимости от статуса проживания иностранца.
In addition, the police must examine on a regular basis whether the grounds for detention still apply. Кроме того, полиция должна регулярно рассматривать вопрос о том, по-прежнему ли действуют основания для задержания.
If the grounds cease to apply, or if the detention order is cancelled by court, the alien must be released. Если основания более не применяются или если приказ о задержании отменен судом, то иностранец должен быть освобожден.
There are some other exceptional grounds. З. имеются некоторые другие исключительные основания.
This standard establishes two main grounds for administrative expulsion. Данный стандарт устанавливает два главных основания для административной высылки.
If the factual grounds no longer apply, the order shall be considered rescinded. Если фактические основания более не существуют, распоряжение считается отмененным.
It would appear that in such a situation there are sufficient grounds to talk of an absence of immunity. В такой ситуации есть, как представляется, достаточные основания говорить об отсутствии иммунитета.