Английский - русский
Перевод слова Grounds
Вариант перевода Основания

Примеры в контексте "Grounds - Основания"

Примеры: Grounds - Основания
He admits Alys was there, so we have grounds. Он признает, Алис была там, у нас есть все основания.
We can create legitimate grounds for incompetence. Мы можем придумать легитимные основания для увольнения за некомпетентность.
Having a wife grounds him, I think. Имея такую жену, у него есть основания, я думаю.
Necessary legal grounds and responsible institutions are provided for in the Gender Equality Act. Законом о равноправии мужчин и женщин предусмотрены для этого необходимые юридические основания и создаются отвечающие за это институты.
Whether female circumcision gives grounds for political asylum. Случаи, при которых практика женского обрезания дает основания для предоставления политического убежища.
It also contains grounds for exoneration. Законом предусмотрены также основания для освобождения от ответственности.
Recent developments seem to offer grounds for optimism. Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма.
You can come and search the grounds if you like. Вы можете приехать и обыскать все от основания, если это возможно.
They contain explicit grounds for justification and exemption from criminal liability. В них четко оговорены основания для оправдания таких деяний и освобождения от уголовной ответственности.
Further grounds such as double criminality and public order should also be inserted. Следует также включить дополнительные основания, такие, как "двойная преступность" и общественный порядок.
We have grounds under Professional Duties and General Conduct. У нас есть основания согласно кодексу о Профессиональных обязанностях и правилам поведения.
Such acts were often excused on unacceptable grounds. Во многих случаях в оправдание таких действий приводятся неприемлемые основания.
Other possible grounds for jurisdiction under the laws of the enacting State are not affected. Это положение не затрагивает другие возможные основания для осуществления юрисдикции в соответствии с законом государства, принимающего Типовые положения.
The Court also recognized that sufficient grounds for detention obtained. Суд также признал, что существовали достаточные основания для содержания под стражей.
Who can appeal and on what grounds should be clearly defined. Следует ясно определить круг лиц, имеющих право на обжалование, а также основания для подобного обжалования.
The funding situation gave grounds for optimism regarding future cooperation programmes. Положение с финансированием дает основания с оптимизмом говорить об осуществлении будущих программ в области технического сотрудничества.
However, despite the death and destruction, some grounds for optimism emerged. Вместе с тем, несмотря на гибель людей и разрушения, имеются определенные основания для оптимизма.
He also asked about the grounds for removing judges. Он также спрашивает, каковы основания для освобождения судей от должности.
Some regional instruments also contain grounds for exoneration. Основания для освобождения от ответственности содержатся и в некоторых региональных документах.
There could be other relevant grounds to consider. Могут существовать и другие уместные основания, которые необходимо принимать в расчет.
Moreover the prohibited grounds for discrimination were expanded and made non-exhaustive. Более того, запрещенные основания для дискриминации были расширены, и им был придан неисчерпывающий характер.
He thinks he already has grounds for appeal. И считает, что он уже имеет основания для апелляции.
The Supreme Court considered all the grounds of appeal very carefully. Верховный суд внимательно изучил все эти основания для подачи жалобы.
Additional grounds must be adduced to show that the individual concerned would be personally at risk. Для установления наличия личной угрозы в отношении соответствующего лица должны существовать дополнительные основания.
There are no grounds for concluding that the present Ombudsperson lacks personal independence or impartiality. ЗЗ. Отсутствуют какие-либо основания для вывода о том, что нынешний Омбудсмен не действует в личном плане независимо или беспристрастно.