Rose, alchemy forbids the transmutation of gold. |
Роза, алхимикам запрещено создавать золото. |
Okay, rich people don't go around wearing nine karat gold or cubic zirconia. |
Богатые люди не носят девятикаратное золото и кубический цирконий. |
The gold is leached out of the ore as it reacts with cyanide and oxygen. |
Золото выщелачивается из руды вследствие реакции с цианидом и кислородом. |
The kingdom has been strained by righteous wars, and we need our gold, yes. |
Королевство разорено войнами, и нам нужно золото, да. |
A wise man can derive gold even from pus. |
Мудрец должен и из гноя выбирать золото. |
Knox over Ticonderoga 'cause it's got the gold. |
Нокс обходит Тикондерогу, потому что в нём золото. |
1971 heralded the abandonment of the Bretton Woods in that the US dollar would no longer be exchangeable into gold. |
1971 год ознаменовался отменой Бреттон-Вудского соглашения - доллар США более не обменивался на золото. |
My love goes to those who are actually capable of thinking for themselves and accepting gold, even from a filthy place. |
Моя любовь с теми, кто действительно имеет способность мыслить самостоятельно и извлекать золото даже из грязного места. |
There had really been alchemy laboratories in Kutná Hora and alchemists tried to change silver to a gold. |
В Кутно Горе действительно находились алхимические лаборатории, где алхимики пытались превратить серебро в золото. |
In March, 2008 a price on gold attained a historical maximum in 1002,80 USD/oz. |
В марте 2008 года цена на золото достигла исторического максимума - $1002,80 за 1 тройскую унцию. |
Traditionally gold, silver, platinum and palladium have been regarded as precious metals. |
Традиционно банковскими металлами принято считать золото, серебро, платину и палладий. |
In 1859, a group of adventurers from Georgia discovered gold along the Blue River in Colorado and established the mining boomtown of Breckenridge. |
В 1859 году группа авантюристов из Джорджии нашли золото вдоль Блу-Ривер в Колорадо и основали поселение Брекенридж. |
Roy Nawlicki fought to protect this gold. |
Рой. Нарвики расстарался, пытаясь спрятать это золото. |
Nawlicki them cares enough than gold. |
Нарвики хранил это золото, как зеницу ока. |
This gold belonged to the American people, not to the Federal Reserve and their foreign owners. |
Это золото принадежало не Федеральному Резерву или его заморским акционерам, а всему американскому народу. |
After all, gold pays no interest and even costs something to store. |
В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства. |
That same year gold was found up river. |
В своё время на реке добывалось золото. |
After gold was discovered on Cherokee lands in northern Georgia, thousands of white settlers encroached on Indian lands. |
Позднее, когда на Территории Чероки было обнаружено золото, туда хлынули тысячи белых поселенцев, которые стали самовольно захватывать индейские земли. |
My one shot at living a worry-free life was winning gold at the Olympics. |
Моей единственной попыткой жить беззаботно был шанс выиграть золото на Олимпийских играх. |
Nobody'll find half a million in gold in Pierce's own flour barrel. |
Никто не подумает, что я перевожу золото в его собственных бочках с мукой. |
Britain maintained the pound's convertibility into gold at the outbreak of the Great War to preserve its credibility as the international medium of exchange. |
Великобритания поддержала обратимость фунта в золото в начале Первой Мировой войны, чтобы сохранить его статус международного средства обращения. |
For this far-right fringe, gold is the only hedge against the risk posed by the government's conspiracy to expropriate private wealth. |
Для этого ультраправого направления золото - это единственная защита от риска, созданного государственным сговором по конфискации частного капитала. |
(That is to say, he lent out notes with his own gold as collateral. |
(Так сказать, он выдавал расписки, для которых гарантией служило его собственное золото. |
I am going for the gold in the Succu-games. |
Да я возьму золото в суккубских играх. |
We, therefore, abandoned our disguises and went to the souk to buy gold, frankincense and myrrh. |
Мы сбросили нашу макировку и отправились на базар чтобы купить золото ладан и мирру. |