| Rose, alchemy forbids the transmutation of gold. | Роза, алхимикам запрещено создавать золото. |
| Okay, rich people don't go around wearing nine karat gold or cubic zirconia. | Богатые люди не носят девятикаратное золото и кубический цирконий. |
| The gold is leached out of the ore as it reacts with cyanide and oxygen. | Золото выщелачивается из руды вследствие реакции с цианидом и кислородом. |
| The kingdom has been strained by righteous wars, and we need our gold, yes. | Королевство разорено войнами, и нам нужно золото, да. |
| A wise man can derive gold even from pus. | Мудрец должен и из гноя выбирать золото. |
| Knox over Ticonderoga 'cause it's got the gold. | Нокс обходит Тикондерогу, потому что в нём золото. |
| 1971 heralded the abandonment of the Bretton Woods in that the US dollar would no longer be exchangeable into gold. | 1971 год ознаменовался отменой Бреттон-Вудского соглашения - доллар США более не обменивался на золото. |
| My love goes to those who are actually capable of thinking for themselves and accepting gold, even from a filthy place. | Моя любовь с теми, кто действительно имеет способность мыслить самостоятельно и извлекать золото даже из грязного места. |
| There had really been alchemy laboratories in Kutná Hora and alchemists tried to change silver to a gold. | В Кутно Горе действительно находились алхимические лаборатории, где алхимики пытались превратить серебро в золото. |
| In March, 2008 a price on gold attained a historical maximum in 1002,80 USD/oz. | В марте 2008 года цена на золото достигла исторического максимума - $1002,80 за 1 тройскую унцию. |
| Traditionally gold, silver, platinum and palladium have been regarded as precious metals. | Традиционно банковскими металлами принято считать золото, серебро, платину и палладий. |
| In 1859, a group of adventurers from Georgia discovered gold along the Blue River in Colorado and established the mining boomtown of Breckenridge. | В 1859 году группа авантюристов из Джорджии нашли золото вдоль Блу-Ривер в Колорадо и основали поселение Брекенридж. |
| Roy Nawlicki fought to protect this gold. | Рой. Нарвики расстарался, пытаясь спрятать это золото. |
| Nawlicki them cares enough than gold. | Нарвики хранил это золото, как зеницу ока. |
| This gold belonged to the American people, not to the Federal Reserve and their foreign owners. | Это золото принадежало не Федеральному Резерву или его заморским акционерам, а всему американскому народу. |
| After all, gold pays no interest and even costs something to store. | В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства. |
| That same year gold was found up river. | В своё время на реке добывалось золото. |
| After gold was discovered on Cherokee lands in northern Georgia, thousands of white settlers encroached on Indian lands. | Позднее, когда на Территории Чероки было обнаружено золото, туда хлынули тысячи белых поселенцев, которые стали самовольно захватывать индейские земли. |
| My one shot at living a worry-free life was winning gold at the Olympics. | Моей единственной попыткой жить беззаботно был шанс выиграть золото на Олимпийских играх. |
| Nobody'll find half a million in gold in Pierce's own flour barrel. | Никто не подумает, что я перевожу золото в его собственных бочках с мукой. |
| Britain maintained the pound's convertibility into gold at the outbreak of the Great War to preserve its credibility as the international medium of exchange. | Великобритания поддержала обратимость фунта в золото в начале Первой Мировой войны, чтобы сохранить его статус международного средства обращения. |
| For this far-right fringe, gold is the only hedge against the risk posed by the government's conspiracy to expropriate private wealth. | Для этого ультраправого направления золото - это единственная защита от риска, созданного государственным сговором по конфискации частного капитала. |
| (That is to say, he lent out notes with his own gold as collateral. | (Так сказать, он выдавал расписки, для которых гарантией служило его собственное золото. |
| I am going for the gold in the Succu-games. | Да я возьму золото в суккубских играх. |
| We, therefore, abandoned our disguises and went to the souk to buy gold, frankincense and myrrh. | Мы сбросили нашу макировку и отправились на базар чтобы купить золото ладан и мирру. |