| The plane was carrying gold and platinum wiring, also set for Pakistan. | В нем было золото и платиновая проводка, также для Пакистана. |
| Tell me where the gold is, and quick about it, dog. | Говори, где золото. Да побыстрее, пес. |
| He, this one, come to find the gold. | Он явился, чтобы разыскать золото. |
| The gold that Pompey's boys stole from the treasury, sir. | Ну, то золото, что ребята Помпея украли из сокровищницы, господин. |
| The women must bring the great Karaba all their gold. | Женщины должны отдать великой Караба всё своё золото. |
| Them guns are worth more than gold. | Их оружие стоит больше, чем золото. |
| They also say you are solid gold. | Они говорят, что вы - чистое золото. |
| On 2 March 2007, it was announced that the game went gold. | 19 марта 2005 года стало известно о том, что игра отправилась «на золото». |
| And waist-gold, all in gold. | И по поясу золото, и все в золоте. |
| When you find the trove, give him 100 gold pieces. | Когда выкопаете золото, выдай ему сто монет. |
| It may be natural for you... because you are solid gold. | Может быть, это естественно для вас, потому что вы - чистое золото. |
| His dreams must be solid gold, too. | Его сны, наверное, - тоже чистое золото. |
| I want gold for my fiancé. | Я хочу золото для моей невесты. |
| I'll give you anything you ask for... land, gold. | Я дам вам всё, что вы попросите... земли, золото. |
| In the decade after 1958, almost two thirds of overseas dollars were converted into gold. | В течение десятилетия после 1958 г. почти две трети заграничных долларов были переведены в золото. |
| It cannot hitch a ride on gold, the way America did a century ago. | Он не может делать ставку на золото, как это сделала Америка столетие назад. |
| But, even in that dire scenario, gold might be a poor investment. | Но даже при таком катастрофическом сценарии золото может быть неудачным капиталовложением. |
| Indeed, at the peak of the global financial crisis in 2008 and 2009, gold prices fell sharply a few times. | Фактически в разгар финансового кризиса в 2008 и 2009 годы цены на золото несколько раз резко снижались. |
| Third, unlike other assets, gold does not provide any income. | В-третьих, в отличие от других активов золото не приносит никакого дохода. |
| Whereas equities have dividends, bonds have coupons, and homes provide rents, gold is solely a play on capital appreciation. | При этом акции имеют дивиденды, облигации - купоны, недвижимость обеспечивает получение ренты, а золото представляет собой игру на повышение цены капитала. |
| Fourth, gold prices rose sharply when real (inflation-adjusted) interest rates became increasingly negative after successive rounds of quantitative easing. | В-четвертых, цены на золото резко выросли, когда фактические (с поправкой на инфляцию) процентные ставки после последовательных раундов количественного смягчения становились все больше отрицательными. |
| The time to buy gold is when the real returns on cash and bonds are negative and falling. | Время покупать золото наступает тогда, когда фактическая прибыль на денежные средства и облигации является отрицательной величиной и продолжает снижаться. |
| At the beginning he only lent out his own gold. | В начале он давал под залог лишь свое золото. |
| Deandra, come and help me count my gold. | Диандра, подойди и помоги мне посчитать моё золото. |
| These words are worth more than gold. | Эти слова стоят больше, чем золото. |