I'm not interested in your opinions, I want you to tell me where you found this gold. |
Меня не интересуют твои тайны, я хочу знать, где ты нашёл это золото. |
I'm offering you my commodity - gold! |
Я предлагаю вам свой товар - золото! |
It's not real gold. I'm just a student, after all. |
Это не настоящее золото, потому что я всего лишь студент, и... |
You are stealing their gold, their money. |
Ты крадешь их золото, их деньги. |
How much did you get for the gold? |
Сколько ты получил за это золото? |
Can you imagine if it was for gold bars? |
Представляете, вдруг это золото в слитках? |
It's said that that stone can turn base metal into gold. |
Говорят, что этот камень может превратить камень в золото. |
Never lie, keep it gold Always take care of my own |
Ничего, держать золото всегда заботиться о моей |
It would help, of course, if the gold was actually in the bag. |
Это поможет, если, золото в сумке. |
And where will you spend this gold, Father? |
И где ты будешь тратить это золото, Отец? |
The Group visited Lemera, where it received information that FDLR-controlled cassiterite, gold and coltan was being carried by FDLR soldiers to traders in Lemera town. |
Члены Группы посетили Лемеру, где они получили информацию о том, что касситерит, золото и колтан, добычу которых контролируют ДСОР, бойцы ДСОР доставляют торговцам в Лемере. |
The country continues to depend on primary commodity exports such as cocoa and gold with limited diversification or processing, and now there is concern that the discovery of oil may aggravate the situation. |
Страна по-прежнему зависит от экспорта основных видов сырья, таких как какао и золото, при минимальной диверсификации или переработке, а теперь существует еще и проблема в связи с тем, что открытие запасов нефти может еще более усугубить эту ситуацию. |
The Group of Experts has also learned from several sources that Butembo Airlines also transports gold to neighbouring countries on behalf of middlemen. |
Из ряда источников Группа экспертов также получила информацию о том, что компания «Бутембо эйрлайнз» также перевозила золото в соседние страны для посредников. |
Export figures would capture a total of reported and unreported local production as well as imported mineral, including gold. |
В данных по экспорту фиксировались общие цифры отечественной добычи (как заявленной, так и незаявленной), а также импорта полезных ископаемых, включая золото. |
The Central African Republic exports six main products: coffee, cotton, tobacco, wood, diamonds and gold. |
Основные статьи экспорта Центральноафриканской Республики включают шесть наименований: кофе, хлопок, табак, лес, алмазы и золото. |
The trade goods originally supplied to Mr. Ozia are provided at maximum value as the Congolese gold exported from Kampala is not subject to normal taxation. |
Товары, первоначально поставляемые гну Озиа, продаются по максимальной стоимости, поскольку конголезское золото, экспортируемое из Кампалы, не подлежит нормальному налогообложению. |
The aircraft, owned by Dr. Kisoni, a Congolese national, primarily hauls commercial and supply goods into Mongbwalu and transports gold out. |
Самолет, принадлежащий д-ру Кисони, гражданину Конго, в основном используется для транспортировки коммерческих грузов в Монгбвалу и вывозит оттуда золото. |
To overcome this disadvantage, a complex chain of trading relationships has developed, which uses locally exploited gold as the main currency for external trade. |
С тем чтобы компенсировать этот ущерб, была создана сложная цепь торговых взаимоотношений, в рамках которых в качестве основного платежного средства во внешней торговле используется добываемое в стране золото. |
Ali Hussein, brother of Abdul Karim, buys gold and diamonds at Kisangani and bukavu, where he collaborates with Aziza Kulsum Gulamali. |
Али Хуссейн, брат Абдулы Карима, покупает золото и алмазы в Кисангани и в Букаву, где он сотрудничает с г-жой Азизой Кулсум Гуламали. |
Anglogold (gold) and De Beers (diamonds) are the world's largest companies in these sectors. |
"Англоголд" (золото) и "Де бирс" (алмазы) являются самыми крупными в мире предприятиями в этих секторах. |
Sanjivan Ruprah spent three years in the eastern Democratic Republic of the Congo, trading arms for diamonds, coltan, cassiterite and gold. |
В течение трех лет Санживан Рупрах находился в восточных районах ДРК, где незаконно продавал оружие за алмазы, колтан, касситерит и золото. |
The claimant, however, stated that it had included the gold in its stock balance in its 1988 and 1989 audited accounts. |
В то же время заявитель сообщил, что он включил золото в остаток своих запасов, отраженный в его проверенных счетах за 1988 и 1989 годы. |
UPDF or militias associated with individual UPDF officers have established physical control over areas containing commercially viable natural resources - coltan, diamonds, timber and gold. |
УПДФ или связанные с отдельными офицерами УПДФ ополченцы установили физический контроль над районами, в которых имеются представляющие коммерческую ценность природные ресурсы, колтан, алмазы, древесина и золото. |
The invention relates to hydrometallurgy and can be used for extracting precious metals (palladium, platinum, gold and silver) from different types of raw mineral materials. |
Изобретение относится к гидрометаллургии и может быть использовано для извлечения благородных металлов (палладий, платина, золото, серебро) из различных видов минерального сырья. |
Under the Exchange Control Act, unless authorized by the Minister no person in Seychelles is permitted to buy, sell or borrow gold. |
Согласно закону о валютном регулировании без разрешения министра ни одно лицо на Сейшельских Островах не может покупать, продавать или занимать золото. |