If he's dead, he can't tell us where the gold is! |
Если он сдохнет, то не скажет нам, где золото. |
Alchemists began to penetrate the substances around them in their bid to turn base metals into gold. |
јлхимики начали проникать в суть веществ, окружавших их, в своих попытках превратить неблагородные металлы в золото. |
Now I meant no disrespect, and had I known the gold was from the treasury, I'd not have touched it. |
Но я ведь и не подозревал, что это золото из сокровищницы, иначе бы я его и пальцем не тронул. |
So he pretended to be an alchemist, finding the secret of turning the lead into gold? |
Поэтому он притворился алхимиком, нашедшим способ превращать свинец в золото? |
You have taken our gold and jewels and given us this faded cloth? |
Ты забрал наше золото и драгоценности, взамен на эту блеклую тряпку? |
Good...'ve Been keeping gold in a bank |
Ну... Они копят золото у себя, |
Let's go to the bank, gold can still save! |
Быстро в банк - мы еще можем спасти золото! |
That's probably where he kept the gold when he wasn't, you know, bugging out. |
Возможно, там он и хранил золото, когда он, знаешь ли, не прятался в убежище. |
If I do... does Tammy get to keep the gold? |
А если я это сделаю... золото достанется Тэмми? |
They want the gold, the diamonds, the land! |
Они хотят золото, алмазы, землю! |
The only way to truly ensure that the Urca gold doesn't return here is to eliminate everyone with the knowledge of where it is and how to retrieve it. |
Единственный надёжный способ, чтобы золото Урки сюда не добралось - это устранить всех со знанием где оно находится и как его забрать. |
As soon as the knew they'd lost the battle, they fled to save the gold that they'd stowed on Cleopatra's ship. |
Как только они поняли, что проиграли сражение, они бежали, чтобы спасти золото, хранившееся на корабле Клеопатры. |
Someone else, not in the group, also discovered they'd found Le Clerc's gold and wants them dead, so they can steal it for themselves. |
Кто-то другой, не из их группы, тоже узнал, что они нашли золото Ле Клерка - и ему нужно их поубивать, чтобы его присвоить. |
OK, I admit, it looks like he was a crook in the past - maybe he even stole the gold from that sunken boat. |
Хорошо, я признаю, что похоже, в прошлом он был мошенником, возможно, он даже украл золото с того затонувшего корабля. |
But most of all, I'll drink to gold! |
Но в основном, выпью за золото! |
So let's steal his gold, thwart his ambition! |
Поэтому давайте украдём его золото и помешаем его планам! |
When Brian Boitano was in the Olympics Skating for the gold |
Брайан Бойтано на Олимпиаде золото выиграл, катаясь не глядя: |
I'm very proud of my sister, but I'd be lying if I didn't say I'm certain I'll be beating her to gold in Vancouver. |
Я очень горжусь своей сестрой, но я бы солгала, если бы не сказала, что несомненно вырву у неё золото в Ванкувере. |
I told you, put him on the gold with you! |
Я же сказал, возьми его на золото, с собой! |
And do you have any of the gold? |
А золото то у тебя есть? |
"Give all of the gold to the workers so that this will be done." |
Отдай всё золото рабочим, чтобы это сделать. |
Ever since I got my first job at the age of nine, I have put all my money into gold, which is currently at an all-time high. |
С того дня, как я получил первую работу в возрасте 9 лет, я вкладывал все свои деньги в золото, цена которого сейчас велика, как никогда. |
Not only will we bring the Friar Savonarola to his unholy knees, we will also bring Medici gold to my father. |
Мы не только поставим монаха Савонаролу на его нечестивые колени, мы ещё и привезем золото Медичи моему отцу |
I'm okay, and I found some gold! |
Я в порядке, и я нашел золото! |
Then your work is to find airline stewardesses to transport gold? |
И ваша работа - находить стюардесс, которые бы провозили золото? |