| Its silver and gold production were needed to help finance the Civil War. | Для финансирования гражданской войны было необходимо золото и серебро. |
| Except we're not chasing gold. | Правда, нам нужно не золото. |
| We'll dirty the hype and rub some off on the gold. | Придется извлекать всю пользу с бесполезного и золото со второго. |
| You said if we told Flint the gold was gone, you'd get another crew to go back and get it and we could have a bigger share. | Сказал, чтобы мы поведали Флинту, что золото исчезло, ты возьмёшь другую команду, чтобы вернуться и забрать его, и у нас будет больше доля. |
| You will defend that gold as if it were yours, won't you? | Будешь ли ты драться за это золото, как за свое родное? |
| The album has been certified platinum in Australia and Ireland, and gold in the United States. | Альбом получил платиновый статус в Австралии и Ирландии, и золотой в США. |
| Two albums, Moment of Truth (1998) and compilation Full Clip: A Decade of Gang Starr (1999) were certified gold in the United States by the RIAA. | Два альбома, Moment of Truth (1998) и компиляция Full Clip: A Decade of Gang Starr (1999) получили золотой статус в Соединенных Штатах. |
| The three of you will wear Support Red, and I will wear Command Gold. | Вы трое будете носить Красный Поддержки, а я - Золотой Командира. |
| Social Security Blue Cross, gold category. | Голубой крест социального обеспечения, золотой |
| No ornate gold frame? | Что? Он без богато украшенной золотой рамки? |
| Ben Waterman wears the same gold tie on Fridays. | Бен Уотерман по пятницам надевает один и тот же золотистый галстук. |
| Just make sure it's not so - Like more gold base. | Только сделайте так, чтобы цвет был более золотистый. |
| Do you think she drives a gold sedan? | Думаешь, она водит золотистый седан? |
| Well, the guard who supervised Alice Sand's release saw her get into a gold Plymouth Satellite, | Охранник, который контролировал освобождение Элис из тюрьмы, видел как она села в золотистый Плимус Сиэттл, |
| gold BMW 5 series. | золотистый БМВ пятой серии. |
| All that glistens is not gold. | не все злато, что блестит, - |
| I had to cut him. I told his mother I can't spin straw into gold. | Мне пришлось его выгнать и еще я сказал его матери, что не могу превратить иголку в злато. |
| Craig's mom's bush, Craig's mom's bush, gargantuan thicket of madness bigger than earth and denser than gold, truly a magical bush to behold. | Кустан мамы Крэйга, кустан мамы Крэйга, гаргантюанских размерищей безумнейший ку-у-уст! Больше Земли, плотнее, чем злато, поистине волшебнейший ку-у-уст! Видишь, Баттерс. |
| "But all their gold and all their silver will not protect them from the wrath of the lord." | Но все их злато и серебро Не защитит их от гнева Божьего. |
| I'll give you silver and gold too, For which I'll take your girl from you. | Я дам тебе сребро и злато, чтоб девушку твою сосватать! |
| In the old days, they had a bit of gold. | В прежние времена они золотишко делали. |
| See if they got any gold nuggets. | Глянь, может, у них золотишко найдется. |
| In the old days they searched for gold... | В прежние времена они золотишко делали. |
| I collected the gold, it was mine, and you took it all for yourself. | Я золотишко собрал, приготовил, а ты все себе захапал. |
| gold in there, come on! | наверняка есть еще золотишко! |
| I always thought you deserved the gold. | Я всегда думал, что ты заслуживала золотой медали. |
| The silver (text only) and gold (audio and visual) prizes have never been won. | Серебряная (текстовая) и золотая (аудио и зрительная) медали никогда ещё не вручались. |
| At age 14, she became the Soviet junior champion and, shortly after, collected three medals at a European championships: a gold for the Rope, a silver for the Hoop and a bronze for the Ribbon. | В возрасте 14 лет она становится чемпионкой СССР среди юниоров и вскоре завоёвывает три медали в европейском первенстве: золото в упражнениях со скакалкой, серебро с обручем и бронза с лентой. |
| The medal is awarded in two degree (Gold and Silver medals). | Имеет 2 степени (золотая и серебряная медали). |
| The Guns and Gold of August | Пушки и золотые медали августа |
| This series introduces 17 figures one being a limited Gold Figure of only 5000 worldwide. | Серия представлена 17 минифигурками, одна из которых является позолоченной минифигуркой с ограниченным тиражом всего 5000 штук по всему миру. |
| Interiors featuring gold leaf gilded stuccos, walnut wooden panelling, polychrome marbles and mosaics. | Интерьер с позолоченной лепкой, ореховыми панелями и ценными материями, многоцветным мрамором и мозаикой. |
| These two descriptions are backed up by the 1917 inventory of seized imperial treasure which reads "gold egg, decorated with brilliants (diamonds), a sapphire; with a silver, golded stand in the form of a two-wheeled wagon with a putto." | Обе эти записи подкрепляются описью драгоценных предметов императорского имущества, составленной в 1917 году и содержащей запись «золотое яйцо, украшенное бриллиантами и сапфирами; с серебряной позолоченной подставкой в форме двухколёсной повозки». |
| [Man] Gold, wire-framed glasses. | Очки в позолоченной оправе. |
| Gold, wire-framed glasses. | Очки в позолоченной оправе. |
| The environmental damage had been exacerbated by the techniques used to treat gold concentrates. | Ущерб окружающей среде усугубляется методами переработки золотосодержащих руд. |
| Following the discovery of platinum in gold rocks, the Spaniards were unable to use it for a long time because they had no technology for processing this metal. | После обнаружения платины в золотосодержащих породах испанцы долгое время не могли найти ей применение, поскольку не имели технологий по обработке этого металла. |
| The Sherritt Gordon pressure oxidation process for refractory gold ores is also an improvement environmentally, particularly for high arsenic ores. | Кроме того, процесс Шерритта Гордона, предусматривающий окисление тугоплавких золотосодержащих руд под давлением, позволяет улучшить экологические характеристики, особенно для руд с высоким содержанием мышьяка. |
| Various methods were tested to extract remnants of gold mineralization. | В целях извлечения золота из бедных золотосодержащих пород были испробованы различные методы. |
| U-Tech Shaker Table RP-4 designed for hard rock gold mines, placer gold deposits, or heavy mineral separations. | Компактный вибрационный стол для обогащения золотосодержащих концентратов. Отрабатывает частицы золота размером от 500 меш (0,05мм). |
| (a) The nurturing of clusters between governments and companies via partnerships and sector linkages in the national economy, for example in South Africa (gold and aluminium sectors) and Mozambique (Mozal aluminium smelter project); | а) создание кластеров, объединяющих правительства и компании, через посредство партнерств и секторальных связей в национальной экономике; примеры: Южная Африка (золотодобывающая и алюминиевая промышленность) и Мозамбик (предприятие по выплавке алюминия "Мозал"); |
| During the course of its investigations, the Panel heard allegations from a number of sources that Liberian gold production is also being used to launder money generated by the regional narcotics trade. | В ходе расследований Группа получила от ряда источников информацию о том, что золотодобывающая отрасль Либерии используется для отмывания денег, получаемых от продажи наркотиков в регионе. |
| Before 2007, the sector grew at about 15% annually, which dropped to 2.5% in 2008 and further to 1.2% in 2009 due to the decline in export of diamonds and gold production (as the largest gold mine faced serious infrastructural problems). | До 2007 года ежегодные темпы роста сектора составляли 15%, которые в 2008 году упали до 2,5% и далее до 1,2% в 2009 году в связи с уменьшением экспорта алмазов и сокращения добычи золота (поскольку самая крупная золотодобывающая шахта столкнулась с серьезными инфраструктурными трудностями). |
| Another good practice concerns the Maricunga gold mine of the Kinross Gold Corporation in Chile. | Еще одним положительным примером добропорядочной практики может служить золотодобывающая шахта «Марикунга», принадлежащая компании «Кинросс Голд Корпорэйшн» в Чили. |
| Centerra Gold Inc. is a publicly traded company. | Centerra Gold является открытым акционерным обществом. |
| For Virtual Dedicated Server clients of the tariff «SILVER» and «GOLD» technical support by e-mail is given. | Для клиентов виртуальных выделенных серверов по тарифным планам «SILVER» и «GOLD» предоставляется техническая поддержка по электронной почте. |
| The first ceremony was the Gold Leaf Awards which took place on 23 February 1970 in Toronto, Ontario. | Первая церемония вручения музыкальных наград Канады под названием Gold Leaf Awards состоялась 23 февраля 1970 года в Торонто. |
| Kiev Watch Factory would like to invite You for cooperation in sale of KLEYNOD and KLEYNOD GOLD wrist watches. | Сегодня Киевский часовой завод и Торговая Компания «Ньютон» приглашает Вас к сотрудничеству по продажи наручных часов KLEYNOD и золотых часов KLEYNOD GOLD. |
| Where the amount of the deposit is equal or more than 1000 AZN/USD/EUR the customer may get a free of charge Visa Deposit Card, if the amount of deposit is equals at minimum AZN 10000, then customer may get free MC Gold Card. | В случае если суммы вклада составляет 1000 AZN/USD/EUR и более, клиенту может быть предоставлена бесплатная карточка VISA Deposit Card (Депозитная карта), если минимальная сумма 10000 AZN/USD/EUR клиенту бесплатно выдается карта VISA Gold. |
| I'm Dr. Gold from Remi's program in Africa. | Я доктор Голд, работаю в программе Реми в Африке. |
| Samuel Gold, was a teamster organizer in Brooklyn. | Самуэль Голд, был бригадиром извозчиков в Бруклине. |
| Now tell me what Gold has planned. | Теперь скажи мне, что планирует Голд. |
| Good evening, Mr. Gold. | Добрый вечер, Мистер Голд. |
| You're Deputy Edward Gold. | Ты - старпом Эдвард Голд. |
| Sportsclub, not gold's, cause I did my lats yesterday. | Спортклуб, не Голда, так что я занимался своими мышцами вчера. |
| You've reached the voice mail of Eli Gold. | Вы связались с голосовой почтой Илая Голда. |
| Down by 6, get the ball to Gold. | Проигрываем шесть очков, игру переводим на Голда. |
| Emma stole squid ink from Gold's shop. | Эмма украла чернила кальмара из магазинчика Голда. |
| Gold's son is Henry's father? | Сын Голда - отец Генри? |
| Yes, I met with Eli Gold. | Да, я встречался с Илаем Голдом. |
| Of the episode's plot, she explained, We will be seeing some dirty politics between Regina and Mr. Gold. | О сюжете эпизода, она объяснила: «Мы увидим некоторую грязную политику между Реджиной и мистером Голдом. |
| You two can talk about jail time and juvie records and maybe even your new association with Mr. Gold. | Там и поговорите про тюрьму, про детские правонарушения, а может даже и про ваш союз с мистером Голдом. |
| We can't see Gold. | Так, с Голдом мы не видимся. |
| Between Mr. Saxon and Mr. Gold? | И вы присутствовали на этой встрече между мистером Саксоном и мистером Голдом? - Да. |
| By the late 1950s, Frederik Pohl was helping Gold with most aspects of the magazine's production. | К концу 1950-х годов Фредерик Пол помогал Голду с большинством аспектов подготовки журнала. |
| The only fingerprints on it were Douglas Gold's. | Единственные отпечатки пальцев на ней принадлежат Дугласу Голду. |
| Even so, tomorrow, thanks to Gold and The Author, I can wake up a talking frog. | Даже если ты и прав, благодаря Голду и Автору я завтра могу проснуться лягушкой. |
| Well, I have to go to New York to rescue Robin from my insane sister, and you have to find this girl to redeem your parents and show Gold he's wrong about you... that he can't change you. | Ну, мне вот нужно в Нью-Йорк, чтобы спасти Робина от моей чокнутой сестрицы, а тебе нужно найти девчонку, чтобы исправить то, что натворили твои родители, а еще показать Голду, что он ошибается на твой счет... и ему тебя не изменить. |
| Dr. Eli Gold likes me? | Я нравлюсь доктору Элай Голду? |
| The mining industry in Bolivia, apparently buoyed by gold production has rebounded. | Вновь наблюдается рост в горнодобывающей промышленности Боливии, стимулируемый, очевидно, увеличением золотодобычи. |
| The quantity of water and energy necessary to process gold is a decreasing function of ore grade. | Количество воды и энергии, необходимых для золотодобычи, уменьшается с повышением качества руды. |
| Another representative of a non-governmental organization suggested that the abundance of waste mercury recoverable at artisanal gold mines for reuse meant that supply controls would be ineffective in curbing mercury use in artisanal and small-scale mining. | Однако другой представитель неправительственной организации заявил, что обилие ртути, поддающейся извлечению из отходов в местах кустарной золотодобычи, сделает контроль за предложением неэффективным с точки зрения пресечения использования ртути в кустарной и мелкомасштабной золотодобыче. |
| Gold prospecting also has a cultural impact on indigenous communities, who slip into ways of life and patterns of coexistence completely at odds with their custom of living in harmony with the environment. | Динамика золотодобычи оказывает сильное воздействие на коренные общины, ибо они перенимают чуждый образ жизни и среды обитания, диаметрально противоположный их обычаям гармоничного сосуществования с природой. |
| In the mining sector: Mining for gold requires a certain level of technology that women do not possess, and they have received very little support in this area. Consequently, women's participation in the mining sector is limited to small-scale, low-technology work. | Поэтому их участие в этом секторе деятельности ограничивается старательством. В целях уменьшения степени неравенства между мужчинами и женщинами министерство шахт, энергетики и водных ресурсов приступило в секторе золотодобычи к осуществлению программы технической помощи. |