| He's taken the gold down the tunnel. | Он везёт золото вниз по тоннелю. |
| Well... we stop him stealing the crown by stealing his gold. | Ну... Мы не дадим ему захватить корону, украв у него золото. |
| It's gold and you buried it. Right? | Это золото, ты его закопал. |
| Josh, where is my gold? | Джош, где моё золото? |
| Deliver gold to their king. | Поставлял бы золото королю. |
| Stacie thought gold was too on-the-nose. | Стэйси считает, золотой - слишком "в лоб". |
| You didn't quite make it to the gold rush. | Ты так и не добрался до золотой лихорадки. |
| A gold model of his own face and some shampoo. | Золотой медальон с Его лицом и немного шампуня. |
| The colours reserved for Provincial Grand Lodges and Grand Lodge itself are green and gold, although some older lodges also have these colours. | Цвета, зарезервированные для провинциальных великих лож и Великой ложи Шотландии - зелёный и золотой, хотя в некоторых более старых ложах также есть эти цвета. |
| The Award currently consists of a monetary prize of US$ 12,500, a gold medallion and a citation and is awarded separately to one individual and one institution, public, private or civil. | Премия в настоящее время состоит из денежной суммы в размере 12500 долл. США, золотой медали и похвальной грамоты и присуждается по отдельности одному лицу и одному государственному, частному или гражданскому учреждению. |
| It's a light-brown... gold BMW 5 series. | Светло-коричневый... золотистый ВМШ пятой серии. |
| A35, we're in pursuit of a gold Ford Contour, now westbound on Florence at Brighton. | А35, мы преследуем золотистый Форд Контур, в западном направлении по Флоренс и Брайтон. |
| Their club colour is gold. | Цвет банды - золотистый. |
| Green, white, or gold amber stones are set in silver, making beautiful charms and jewellery, which is available in many parts of Poland, although, as you might expect, most readiily on the coast. | И по-прежнему, золотистый, белый или зеленый янтарь, оправленный в серебро, служит великолепным украшением. Уникальные по красоте ювелирные изделия из янтаря можно купить в разных районах Польши, но наибольший выбор, конечно, в районе балтийского побережья. |
| The interior decoration, by Collinson and Locke, was "in the manner of the Italian Renaissance", with white, pale yellow and gold predominating, including a gold satin curtain (instead of the usual printed act-drop), red boxes and dark blue seats. | Внутреннее убранство (архитекторы - Коллинсон и Лок) было на манер итальянского Возрождения, с преобладанием белого, бледно-желтого и золотистого цветов, включая золотистый атласный занавес, красные ложи и темно-синие кресла. |
| I had to cut him. I told his mother I can't spin straw into gold. | Мне пришлось его выгнать и еще я сказал его матери, что не могу превратить иголку в злато. |
| enjoying only silver and gold, finally what will be left for you? | богатство твое, серебро и злато, что останется от твоих забот? |
| Craig's mom's bush, Craig's mom's bush, gargantuan thicket of madness bigger than earth and denser than gold, truly a magical bush to behold. | Кустан мамы Крэйга, кустан мамы Крэйга, гаргантюанских размерищей безумнейший ку-у-уст! Больше Земли, плотнее, чем злато, поистине волшебнейший ку-у-уст! Видишь, Баттерс. |
| And when Sparta burns, you shall bathe in gold. | Докато Спарта гори, виё щё сё къпётё в злато. |
| "All that glistens is not gold."Often have you heard that told. | Не все то злато, что блестит - вот что мудрость говорит. |
| In the old days, they had a bit of gold. | В прежние времена они золотишко делали. |
| See if they got any gold nuggets. | Глянь, может, у них золотишко найдется. |
| In the old days they searched for gold... | В прежние времена они золотишко делали. |
| Look at that gold! | Вот оно, золотишко. |
| gold in there, come on! | наверняка есть еще золотишко! |
| I always thought you deserved the gold. | Я всегда думал, что ты заслуживала золотой медали. |
| Prior to 1920 there was only one field hockey tournament at the Olympics, in 1908, when England won the gold, Ireland the silver, and Scotland and Wales the bronze medals. | До 1920 года на Олимпийских играх был лишь один турнир по хоккею на траве, в 1908 году в Лондоне, где сборная Англии выиграла золотую медаль, сборная Ирландии - серебряную, а сборные Шотландии и Уэльса - бронзовые медали. |
| He competed in all artistic gymnastics events at the 1960, 1964 and 1968 Olympics and won one gold, one silver, and three bronze medals. | Был участником по спортивной гимнастике на Олимпийских играх 1960, 1964 и 1968 годов, завоевав одну золотую, одну серебряную и три бронзовые медали. |
| The Guns and Gold of August | Пушки и золотые медали августа |
| In the Beijing 2008 games, Belarus won 19 medals, including 4 gold and 5 silver. The team was most successful in athletics, canoeing and weightlifting, and finished 16th in the medals table overall. | Как независимое государство Беларусь участвовала в зимних Олимпийских играх в Лиллехаммере в 1994 году и завоевала две серебряные медали. |
| This series introduces 17 figures one being a limited Gold Figure of only 5000 worldwide. | Серия представлена 17 минифигурками, одна из которых является позолоченной минифигуркой с ограниченным тиражом всего 5000 штук по всему миру. |
| However, during the show car season, AMC issued a one-off 1957 Hudson Commodore show car that was identical to the production Hornet, but featured gold exterior trim and special upholstery. | Однако в 1957 году AMC выпускает в единственном экземпляре шоу-кар Hudson Commodore, идентичный Hornet, но с позолоченной отделкой и специальной обивкой. |
| The design of the crown follows the general pattern typical of a European royal crown, but is unique in that the circlet and the arches of the crown are made of gold fabric rather than of a precious metal such as gold or silver-gilt. | Модель разработанной для него короны в целом соответствовала типичной европейской королевской короне, но при этом диадема и своды короны предполагалось изготовить из позолоченной ткани, а не драгоценного металла. |
| These two descriptions are backed up by the 1917 inventory of seized imperial treasure which reads "gold egg, decorated with brilliants (diamonds), a sapphire; with a silver, golded stand in the form of a two-wheeled wagon with a putto." | Обе эти записи подкрепляются описью драгоценных предметов императорского имущества, составленной в 1917 году и содержащей запись «золотое яйцо, украшенное бриллиантами и сапфирами; с серебряной позолоченной подставкой в форме двухколёсной повозки». |
| Gold, wire-framed glasses. | Очки в позолоченной оправе. |
| The environmental damage had been exacerbated by the techniques used to treat gold concentrates. | Ущерб окружающей среде усугубляется методами переработки золотосодержащих руд. |
| Following the discovery of platinum in gold rocks, the Spaniards were unable to use it for a long time because they had no technology for processing this metal. | После обнаружения платины в золотосодержащих породах испанцы долгое время не могли найти ей применение, поскольку не имели технологий по обработке этого металла. |
| The Sherritt Gordon pressure oxidation process for refractory gold ores is also an improvement environmentally, particularly for high arsenic ores. | Кроме того, процесс Шерритта Гордона, предусматривающий окисление тугоплавких золотосодержащих руд под давлением, позволяет улучшить экологические характеристики, особенно для руд с высоким содержанием мышьяка. |
| Various methods were tested to extract remnants of gold mineralization. | В целях извлечения золота из бедных золотосодержащих пород были испробованы различные методы. |
| U-Tech Shaker Table RP-4 designed for hard rock gold mines, placer gold deposits, or heavy mineral separations. | Компактный вибрационный стол для обогащения золотосодержащих концентратов. Отрабатывает частицы золота размером от 500 меш (0,05мм). |
| (a) The nurturing of clusters between governments and companies via partnerships and sector linkages in the national economy, for example in South Africa (gold and aluminium sectors) and Mozambique (Mozal aluminium smelter project); | а) создание кластеров, объединяющих правительства и компании, через посредство партнерств и секторальных связей в национальной экономике; примеры: Южная Африка (золотодобывающая и алюминиевая промышленность) и Мозамбик (предприятие по выплавке алюминия "Мозал"); |
| During the course of its investigations, the Panel heard allegations from a number of sources that Liberian gold production is also being used to launder money generated by the regional narcotics trade. | В ходе расследований Группа получила от ряда источников информацию о том, что золотодобывающая отрасль Либерии используется для отмывания денег, получаемых от продажи наркотиков в регионе. |
| Before 2007, the sector grew at about 15% annually, which dropped to 2.5% in 2008 and further to 1.2% in 2009 due to the decline in export of diamonds and gold production (as the largest gold mine faced serious infrastructural problems). | До 2007 года ежегодные темпы роста сектора составляли 15%, которые в 2008 году упали до 2,5% и далее до 1,2% в 2009 году в связи с уменьшением экспорта алмазов и сокращения добычи золота (поскольку самая крупная золотодобывающая шахта столкнулась с серьезными инфраструктурными трудностями). |
| Another good practice concerns the Maricunga gold mine of the Kinross Gold Corporation in Chile. | Еще одним положительным примером добропорядочной практики может служить золотодобывающая шахта «Марикунга», принадлежащая компании «Кинросс Голд Корпорэйшн» в Чили. |
| Albini initially refused to give the album master tapes to Gold Mountain, but relented after a phone call from Novoselic. | Сначала Альбини отказался отдать мастер-плёнки альбома Gold Mountain, но уступил после звонка Новоселича. |
| Her own song, "Gold Dust Woman", is inspired by Los Angeles and the hardship encountered in such a city. | Её собственная песня - «Gold Dust Woman» - была вдохновлена Лос-Анджелесом и трудностями, с которыми можно столкнуться в этом мегаполисе. |
| Metallica recorded a guitar-based interpretation of Ennio Morricone's "The Ecstasy of Gold" for a tribute album titled We All Love Ennio Morricone, which was released in February 2007. | Группа также выпустила кавер-версию композиции Эннио Морриконе «The Ecstasy of Gold» в совместном трибьют-альбоме We All Love Ennio Morricone, который вышел 20 февраля 2007 года в честь композитора. |
| The partners in Acme Consolidated Gold & Mining Company, Van Horn, Fred A. Miller, and Edward R. Miller, also formed the Laramie, Hahns Peak and Pacific Railway to transport the coal out to eastern markets. | Партнёры по Асмё Consolidated Gold & Mining Company, ван Хорн, Ф. А. Миллер и Э. Р. Миллер основали Laramie, Hahns Peak and Pacific Railway для транспортировки угля на восточные рынки. |
| Visa Gold card is universal. Visa Gold Cardholders have many advantages such as difference, discounts and other privileges. | Карточки Visa Gold дают своим владельцам широкую возможность пользоваться исключительными преимуществами, почувствовать роскышь пользования денежными средствами посредством карточек и т д. |
| But Mr. Gold does not admit his guilty. | Но месье Голд не признал свою вину. |
| Cyrus Gold... was a preacher at the orphanage where I was raised. | Сайрус Голд... Был пастором в приюте, где я вырос. |
| Of course, if you wish to pursue these charges, Mr. Gold won't be of much value as a witness in any future trials, including, perhaps, Peter Florrick's. | Конечно, если вы намерены продолжить эти обвинения, мистер Голд не будет таким ценным свидетелем в ваших будущих процессах, включая, возможно, процесс против Питера Флоррика. |
| It was also rejected by John W. Campbell for Astounding Science Fiction and H. L. Gold for Galaxy Science Fiction. | Перед этим её отказались публиковать Джон Кэмпбелл в Astounding Science Fiction и Г. Л. Голд в Galaxy. |
| ELSBETH: Do you recall if Eli Gold | Помните ли вы, был ли мистер Голд на том собрании? |
| Get us bankruptcy, and we won't have to dance to the tune of Eli Gold. | Достань нам отдел банкротств, и тогда нам не придется плясать под дудку Илая Голда. |
| Truth is, I thought I'd find some magic here to help reverse an aging spell Gold used. | Честно говоря, я думала найти здесь магию, которая поможет отменить заклинание Голда. |
| He's locked up in Gold's shop. | Он заперт в магазине Голда. |
| Gold might have magic on his side. | У Голда здесь есть магия. |
| Later that evening, Ashley breaks into Mr. Gold's pawn shop and steals a contract from a safe. | После Эшли проникает в магазин мистера Голда (Румпельштильцхена) и крадёт свою расписку о сделке. |
| I know that you've been to see Gold. | Я знаю, что ты виделась с Голдом. |
| Yes, I met with Eli Gold. | Да, я встречался с Илаем Голдом. |
| This is Sam Gold I found myself chained to. | Судьба связала меня с самим Сэмом Голдом. |
| She's working with Gold. | Она работает с Голдом. |
| Well, the spotlight's kind of crowded with Booster Gold. | Ну, прожектора сейчас заняты Бустером Голдом. |
| It wasn't just Murphy that gold - Was forced to deal with. | Но не только с Мерфи пришлось мириться Голду. |
| Do you want to give one to Gold? | Ты хочешь отдать один Голду? |
| I need to send Ari Gold something. | Нужно отправить посылку Ари Голду. |
| She'll probably order Gold to level half the block if we try something before she gets a crack at her sister. | Она наверняка прикажет Голду уничтожить пол-квартала, если попробуем вмешаться в ее встречу с сестрой. |
| She calls Gold and he comes to rescue her. | Она звонит Мистеру Голду и он приходит, чтобы спасти её. |
| Farming is practised around most of the gold sites in the region, unlike the remote cassiterite mines in the province. | Производство сельскохозяйственной продукции осуществляется в большинстве районов золотодобычи в регионе в отличие от удаленных рудников касситерита в провинции. |
| In the aggregate, there are five gold mines in South America recovering mercury - three in Peru, one in Chile, and one starting up in Argentina. | В общей сложности ртуть извлекается на пяти участках золотодобычи в Южной Америке - трех в Перу, одном в Чили и одном только начинающем разрабатываться в Аргентине. |
| Another representative of a non-governmental organization suggested that the abundance of waste mercury recoverable at artisanal gold mines for reuse meant that supply controls would be ineffective in curbing mercury use in artisanal and small-scale mining. | Однако другой представитель неправительственной организации заявил, что обилие ртути, поддающейся извлечению из отходов в местах кустарной золотодобычи, сделает контроль за предложением неэффективным с точки зрения пресечения использования ртути в кустарной и мелкомасштабной золотодобыче. |
| Diversification and expansion of industry activity beyond gold; fiscal consolidation; implementation of structural reforms; good governance; and the pursuit of sound macroeconomic policies will be the keys to achieving sustainable growth. | Диверсификация и расширение промышленной активности за пределами золотодобычи, фискальная консолидация; проведение структурных реформ, добросовестное управление и обеспечение разумной макроэкономической политики будут ключом к достижению устойчивого роста. |
| In the area of mercury emissions reduction, a global project was prepared for submission to GEF that will demonstrate and facilitate the development of alternatives to amalgamation as an artisanal gold extraction method in developing countries with cleaner locally-produced technology. | В области сокращения выбросов ртути разработан глобальный проект для представления ГЭФ, который призван продемонстрировать альтернативы амальгамированию ртути и содействовать разработке таких альтернатив в качестве кустарного метода золотодобычи в развивающихся странах с использованием местной технологии более чистого производства. |