| Maybe they have found the gold and they're fighting amongst themselves. | Может быть, они нашли золото и воюют между собой. |
| But one thing... gold, humans have not been able to create. | Люди не смогли создать только... золото. |
| But if I tell them where the gold is, they'll show up with their shovels. | Но, если я скажу им, где золото, они возьмутся за лопаты. |
| Gold, sapphires, whatever you want. | Золото, сапфиры - всё, что хочешь. |
| An avid motorcyclist, King was featured on Huell Howser's California's Gold where he spoke about his collection of motorcycles and sidecars. | Это показано в шоу Золото Калифорнии, в котором Кинг рассказывал о своих мотоциклах и мотоколясках. |
| And I grabbed that gold ring. | А потом я схватила этот золотой перстень... |
| Purchase cloth of gold and silver. It's a better thing to bribe the guards with. | Ты должен купить столько золотой и серебряной ткани, сколько будет возможно найти, ей лучше всего подкупить охрану. |
| His country was grateful to UNIDO for its assistance in the creation of small and medium-sized enterprises and in the search for an alternative to mercury, a major environmental pollutant, in the processing of gold ore. | Его страна выражает признательность ЮНИДО за помощь в создании малых и средних предприятий и в поиске альтернативы ртути - чрезвычайно опасному загрязняющему веществу - для обработки золотой руды. |
| The Gold and Diamond Badges require pilots to fly higher and further. | Золотой и Алмазный Значки требуют от пилота более высокого подъёма и более дальнего расстояния. |
| In fact, there is a city called Paititi - El Dorado in Spanish - made entirely of gold." | Там есть город, именуемый Пайтити - El Dorado, Золотой Город по-испански, - он весь из золота». |
| In the wreath a blue ribbon was added, causing the blue background of the brand changed to gold. | В венок была добавлена голубая лента, из-за чего синий фон марки изменили на золотистый. |
| gold BMW 5 series. | золотистый БМВ пятой серии. |
| Their club colour is gold. | Цвет банды - золотистый. |
| The mirror, viewed from the right, reflected a gold colour. Consequently, the two knights had a reconciliation. | Если смотреть в зеркало справа, то оно отражает золотистый свет. |
| The interior decoration, by Collinson and Locke, was "in the manner of the Italian Renaissance", with white, pale yellow and gold predominating, including a gold satin curtain (instead of the usual printed act-drop), red boxes and dark blue seats. | Внутреннее убранство (архитекторы - Коллинсон и Лок) было на манер итальянского Возрождения, с преобладанием белого, бледно-желтого и золотистого цветов, включая золотистый атласный занавес, красные ложи и темно-синие кресла. |
| All that glistens is not gold. | не все злато, что блестит, - |
| I had to cut him. I told his mother I can't spin straw into gold. | Мне пришлось его выгнать и еще я сказал его матери, что не могу превратить иголку в злато. |
| "But all their gold and all their silver will not protect them from the wrath of the lord." | Но все их злато и серебро Не защитит их от гнева Божьего. |
| Coral, and gold, and pearls and rubies | Кораллы, злато и жемчуг. |
| And when Sparta burns, you shall bathe in gold. | Докато Спарта гори, виё щё сё къпётё в злато. |
| In the old days, they had a bit of gold. | В прежние времена они золотишко делали. |
| See if they got any gold nuggets. | Глянь, может, у них золотишко найдется. |
| Your Savior took the gold and ran. | Твой Спаситель забрал золотишко и сбежал. |
| In the old days they searched for gold... | В прежние времена они золотишко делали. |
| gold in there, come on! | наверняка есть еще золотишко! |
| Czech hockey players win the gold. | Сборная Чехии по хоккею завоевала золотые медали. |
| He competed in all artistic gymnastics events at the 1960, 1964 and 1968 Olympics and won one gold, one silver, and three bronze medals. | Был участником по спортивной гимнастике на Олимпийских играх 1960, 1964 и 1968 годов, завоевав одну золотую, одну серебряную и три бронзовые медали. |
| She won three medals at the Winter Olympics with a gold in the 4×5 km (1976), a silver in the 4×5 km (1980), and a bronze in the 5 km (1976). | Завоевала З медали на Зимних олимпийских играх: золото в эстафете 4x5 км (1976), серебро в эстафете 4x5 км (1980) и бронзу в гонке на 5 км (1976). |
| The amount of gold is set at 585-1 Test, with the total weight of the medal being 19 grams. | Медаль выполнена из золота 585-й пробы, средний вес медали 30 граммов. |
| The Guns and Gold of August | Пушки и золотые медали августа |
| The device codenamed champagne seems to be marmite devices with the back of the phone coloured gold. | Устройство под кодовым названием champagne, вероятно, являются marmite устройствами с позолоченной задней частью телефона. |
| However, during the show car season, AMC issued a one-off 1957 Hudson Commodore show car that was identical to the production Hornet, but featured gold exterior trim and special upholstery. | Однако в 1957 году AMC выпускает в единственном экземпляре шоу-кар Hudson Commodore, идентичный Hornet, но с позолоченной отделкой и специальной обивкой. |
| The design of the crown follows the general pattern typical of a European royal crown, but is unique in that the circlet and the arches of the crown are made of gold fabric rather than of a precious metal such as gold or silver-gilt. | Модель разработанной для него короны в целом соответствовала типичной европейской королевской короне, но при этом диадема и своды короны предполагалось изготовить из позолоченной ткани, а не драгоценного металла. |
| After the Roman Empire had disappeared, gold became scarce and Scandinavians began to make objects of gilded bronze, with decorations of interlacing animals in Scandinavian style. | Однако после исчезновения Западной Римской империи золото вновь стало редким, и скандинавы стали изготавливать ювелирные предметы из позолоченной бронзы, с украшениями в характерном для Скандинавии стиле в виде переплетённых животных. |
| [Man] Gold, wire-framed glasses. | Очки в позолоченной оправе. |
| Following the discovery of platinum in gold rocks, the Spaniards were unable to use it for a long time because they had no technology for processing this metal. | После обнаружения платины в золотосодержащих породах испанцы долгое время не могли найти ей применение, поскольку не имели технологий по обработке этого металла. |
| Gold ore deposits reside in the quartz veins, ranging from 3 to 7 ounces per ton. | Отложения золотосодержащих руд находятся в кварцевых жилах с концентрацией от З до 7 унций на тонну. |
| The Sherritt Gordon pressure oxidation process for refractory gold ores is also an improvement environmentally, particularly for high arsenic ores. | Кроме того, процесс Шерритта Гордона, предусматривающий окисление тугоплавких золотосодержащих руд под давлением, позволяет улучшить экологические характеристики, особенно для руд с высоким содержанием мышьяка. |
| Various methods were tested to extract remnants of gold mineralization. | В целях извлечения золота из бедных золотосодержащих пород были испробованы различные методы. |
| U-Tech Shaker Table RP-4 designed for hard rock gold mines, placer gold deposits, or heavy mineral separations. | Компактный вибрационный стол для обогащения золотосодержащих концентратов. Отрабатывает частицы золота размером от 500 меш (0,05мм). |
| (a) The nurturing of clusters between governments and companies via partnerships and sector linkages in the national economy, for example in South Africa (gold and aluminium sectors) and Mozambique (Mozal aluminium smelter project); | а) создание кластеров, объединяющих правительства и компании, через посредство партнерств и секторальных связей в национальной экономике; примеры: Южная Африка (золотодобывающая и алюминиевая промышленность) и Мозамбик (предприятие по выплавке алюминия "Мозал"); |
| During the course of its investigations, the Panel heard allegations from a number of sources that Liberian gold production is also being used to launder money generated by the regional narcotics trade. | В ходе расследований Группа получила от ряда источников информацию о том, что золотодобывающая отрасль Либерии используется для отмывания денег, получаемых от продажи наркотиков в регионе. |
| Before 2007, the sector grew at about 15% annually, which dropped to 2.5% in 2008 and further to 1.2% in 2009 due to the decline in export of diamonds and gold production (as the largest gold mine faced serious infrastructural problems). | До 2007 года ежегодные темпы роста сектора составляли 15%, которые в 2008 году упали до 2,5% и далее до 1,2% в 2009 году в связи с уменьшением экспорта алмазов и сокращения добычи золота (поскольку самая крупная золотодобывающая шахта столкнулась с серьезными инфраструктурными трудностями). |
| Another good practice concerns the Maricunga gold mine of the Kinross Gold Corporation in Chile. | Еще одним положительным примером добропорядочной практики может служить золотодобывающая шахта «Марикунга», принадлежащая компании «Кинросс Голд Корпорэйшн» в Чили. |
| Gold the 39th best computer game ever. | Gold 39-й в списке лучших компьютерных игр. |
| By September 1971, with the introduction of the Minica 72, the sedan versions were no longer available with the powerful Gold engine. | С сентября 1971 года, с появлением Minica 72, перестали быть доступны седаны с двигателями Gold. |
| Nokia 8800 Arte Sapphire Gold AMG MJ Python - gold-plated shell technology AMG MJ, buttons from pink gold, insert a python skin. | Nokia 8800 Arte Carbon White Gold - телефон из белого золота, с вставками из углеродного волокна - карбон, кнопки из космического сплава титана и осмия. |
| Kris Pigna of speculated that this alluded to a possible remake of Gold and Silver for the Nintendo DS, due to gold and silver disco balls hanging in the background. | Крис Пинья, журналист сайта, предположил, что это может быть ремейк Gold и Silver для Nintendo DS, поскольку на заднем плане висели зеркальные шары золотистого и серебристого цвета. |
| Simple Trainer was created by Gold Harvest Macro Solutions experienced programming team, committed to providing a macro able to run automatically, 23 hours a day, 7 days a week, without any user input necessary after the initial setup. | Simple Trainer был создан програмистами в Gold Harvest Macro Solutions и претендует на наиболее стабильную, 23 часа в сутки, 7 дней в неделю работу без вмешательства со стороны пользователя после начальной настройки программы. |
| Mr. Gold, I was only trying to help you. | Мистер Голд, я всего лишь пытаюсь помочь Вам. |
| No, this wasn't Gold. | Нет, это был не Голд. |
| Mr. Gold, stop. | Мистер Голд, перестаньте. |
| Gold brought a "sophisticated intellectual subtlety" to magazine science fiction according to Pohl, who added that "after Galaxy it was impossible to go on being naive." | Голд принёс «сложные интеллектуальные тонкости» в научно-фантастический журнал, Фредерик Пол потом говорил, что «после появления Galaxy невозможно было продолжать оставаться наивными». |
| Omai Gold Mines Limited is the only large-scale operation and produces an average of 300,000 ounces annually while local producers and Brazilian miners who were granted permission in 2002 to work in Guyana maintained an average of 110,000 ounces annually. | Единственной крупной компанией является "Омаи голд майнз лимитед", объем производства которой составляет в среднем 300000 унций в год, а местные золотодобытчики и бразильские горняки, которым в 2002 году было предоставлено разрешение работать в Гайане, производят в среднем 110000 унций в год. |
| Ari Gold calling for Andrew Klein. | Звонок Эндрю Кляйну от Ари Голда. |
| They should have voted for Jay Gold. | Им нужно было проголосовать за Джея Голда. |
| Get us bankruptcy, and we won't have to dance to the tune of Eli Gold. | Достань нам отдел банкротств, и тогда нам не придется плясать под дудку Илая Голда. |
| Start with Benjamin Gold and the details of what happened in the library. | Начни с Бенджамина Голда и с подробностей того, что произошло в библиотеке. |
| He's locked up in Gold's shop. | Он заперт в магазине Голда. |
| As you can appreciate, there is no shortage of people who wish to do business with Mr. Gold. | Как вы сами понимаете, масса людей хотели бы вести дела с мистером Голдом. |
| She warns him he's likely to be dead soon, after having crossed Gold. | Она предупреждает его, что он, вероятно, скоро умрет, после встречи с Мистером Голдом. |
| We can't see Gold. | Мы не сможем увидится с Голдом. |
| Well, the spotlight's kind of crowded with Booster Gold. | Ну, прожектора сейчас заняты Бустером Голдом. |
| The term was coined in 2008 by brothers Joel Gold and Ian Gold, a psychiatrist and a neurophilosopher, respectively, after the film The Truman Show. | Термин предложен братьями Джоелом и Яном Голдом (соответственно, психиатр и нейрофизиолог) в 2008 году, по аналогии с названием фильма «Шоу Трумана». |
| It also brings us to his enablers, his campaign manager, Eli Gold, and... I'm sorry to say... his wife, Alicia Florrick. | А также приводит нас к его пособникам - руководителю его кампаний Илаю Голду и... как ни жаль это говорить... его жене, Алисии Флоррик. |
| I need to send Ari Gold something. | Нужно отправить посылку Ари Голду. |
| She'll probably order Gold to level half the block if we try something before she gets a crack at her sister. | Она наверняка прикажет Голду уничтожить пол-квартала, если попробуем вмешаться в ее встречу с сестрой. |
| The reason why we're still live is we misattributed the plagiarized material we performed earlier to Lenny Gold. | Мы снова вышли в эфир по той причине, что материал, который мы ошибочно приписали Ленни Голду ему не принадлежит. |
| Everyone is agitated, but Dr. Whale arrives and tries to calm them down, promising Gold that Belle is in good hands. | Все взволнованы, но доктор Вэйл приходит и пытается успокоить их и обещая Мистеру Голду, что Белль находится в хороших руках. |
| The mining industry in Bolivia, apparently buoyed by gold production has rebounded. | Вновь наблюдается рост в горнодобывающей промышленности Боливии, стимулируемый, очевидно, увеличением золотодобычи. |
| With a view to reducing gender disparities, the Ministry of Mines, Energy and Water Resources has initiated a technical-assistance programme for gold washing. | В целях уменьшения степени неравенства между мужчинами и женщинами министерство шахт, энергетики и водных ресурсов приступило в секторе золотодобычи к осуществлению программы технической помощи. |
| Another representative of a non-governmental organization suggested that the abundance of waste mercury recoverable at artisanal gold mines for reuse meant that supply controls would be ineffective in curbing mercury use in artisanal and small-scale mining. | Однако другой представитель неправительственной организации заявил, что обилие ртути, поддающейся извлечению из отходов в местах кустарной золотодобычи, сделает контроль за предложением неэффективным с точки зрения пресечения использования ртути в кустарной и мелкомасштабной золотодобыче. |
| The representative of another non-governmental organization said that millions of indigenous people, whose traditional lands were often adjacent to or above gold mines, were affected by mining and should therefore be included in the search for solutions. | Представитель другой неправительственной организации заявил, что миллионы коренных народов, традиционные земли которых зачастую располагаются рядом с золотыми приисками или над ними, страдают от золотодобычи и поэтому должны быть вовлечены в поиск решений. |
| Water courses and tributaries are poisoned by the mercury used in gold prospecting, which not only destroys the ecology but also endangers the lives of the children, adolescents and families living in the vicinity. | Динамика золотодобычи оказывает сильное воздействие на коренные общины, ибо они перенимают чуждый образ жизни и среды обитания, диаметрально противоположный их обычаям гармоничного сосуществования с природой. |