| None of them managed to collect all the gold together. | Но никто из них не смог собрать все золото вместе. |
| It would help if the gold was actually in the bag. | Это, конечно, сработало бы, если бы в сумке действительно было золото. |
| Gatorsburg was founded back in the 1800s, when a group of prospectors searching for gold struck something much more valuable - alligator. | Геторсбург был основан в 1800-ых годах, когда группа искателей золота не обнаружила, что есть более ценное, чем золото - аллигаторы. |
| He told me that the news he brought us about the gold having been recovered... was a lie. | Он сказал, что новости, которые он нам поведал, о том что золото было забрано... были враньём. |
| He became, and remains, the youngest man to win the Olympic gold in figure skating. | Он стал первым и пока единственным бразильцем, выигравшем олимпийское золото в беговых дисциплинах. |
| I never noticed Louie's gold tooth before. | Я никогда не замечал, что у Луи золотой зуб. |
| Then I drove to the hospital... identified her, signed her out with my gold pen. | Я еду в больницу... опознаю её и золотой ручкой подписываю бумаги. |
| Reed fared well in the California Gold Rush and became prosperous. | Рид хорошо нажился на Калифорнийской золотой лихорадке и стал богатым. |
| The album itself peaked at No. 12 in the UK, and was certified "Gold" by the BPI in 1982. | Альбом достиг Nº 12 в Великобритании, и получил «золотой» статус в 1982 году. |
| The most important object is the deposit of stream Gold Kutum. | Наиболее значимым объектом является россыпь руч. Золотой Кутум. |
| And gold was reserved for one table. | И золотистый был заказан для одного стола. |
| It's a light-brown... gold BMW 5 series. | Светло-коричневый... золотистый ВМШ пятой серии. |
| Do you think she drives a gold sedan? | Думаешь, она водит золотистый седан? |
| Their club colour is gold. | Цвет банды - золотистый. |
| The mirror, viewed from the right, reflected a gold colour. Consequently, the two knights had a reconciliation. | Если смотреть в зеркало справа, то оно отражает золотистый свет. |
| "But all their gold and all their silver will not protect them from the wrath of the lord." | Но все их злато и серебро Не защитит их от гнева Божьего. |
| Coral, and gold, and pearls and rubies | Кораллы, злато и жемчуг. |
| And when Sparta burns, you shall bathe in gold. | Докато Спарта гори, виё щё сё къпётё в злато. |
| I'll give you silver and gold too, For which I'll take your girl from you. | Я дам тебе сребро и злато, чтоб девушку твою сосватать! |
| "All that glistens is not gold."Often have you heard that told. | Не все то злато, что блестит - вот что мудрость говорит. |
| In the old days, they had a bit of gold. | В прежние времена они золотишко делали. |
| See if they got any gold nuggets. | Глянь, может, у них золотишко найдется. |
| I collected the gold, it was mine, and you took it all for yourself. | Я золотишко собрал, приготовил, а ты все себе захапал. |
| Look at that gold! | Вот оно, золотишко. |
| gold in there, come on! | наверняка есть еще золотишко! |
| I have an impeccable record... four gold medallions! | У меня безупречный послужной список... четыре золотых медали! |
| Prior to 1920 there was only one field hockey tournament at the Olympics, in 1908, when England won the gold, Ireland the silver, and Scotland and Wales the bronze medals. | До 1920 года на Олимпийских играх был лишь один турнир по хоккею на траве, в 1908 году в Лондоне, где сборная Англии выиграла золотую медаль, сборная Ирландии - серебряную, а сборные Шотландии и Уэльса - бронзовые медали. |
| He competed at the 1952, 1956, 1960 and 1964 Olympics in all artistic gymnastics event and won two medals in the floor exercise: a gold in 1952 and a silver in 1956. | Был участником летних Олимпийских играх 1952, 1956, 1960 и 1964 годов во всех соревнованиях по спортивной гимнастике и выиграл две медали: золото - в 1952 году и серебро - в 1956 году. |
| The 400-metre gold was Canada's first in swimming since 1912. | Это были первые золотые олимпийские медали в плавании для Канады с 1912 года. |
| The Ogińskis popularized the breed and exhibited it at the Paris International Agricultural Show in 1900 where the horses won two gold and one silver medals. | Огинские выставляли жемайтских лошадей на Международной выставке сельского хозяйства в Париже в 1900 году, где лошади завоевали две золотые и одну серебряную медали. |
| The device codenamed champagne seems to be marmite devices with the back of the phone coloured gold. | Устройство под кодовым названием champagne, вероятно, являются marmite устройствами с позолоченной задней частью телефона. |
| Interiors featuring gold leaf gilded stuccos, walnut wooden panelling, polychrome marbles and mosaics. | Интерьер с позолоченной лепкой, ореховыми панелями и ценными материями, многоцветным мрамором и мозаикой. |
| However, during the show car season, AMC issued a one-off 1957 Hudson Commodore show car that was identical to the production Hornet, but featured gold exterior trim and special upholstery. | Однако в 1957 году AMC выпускает в единственном экземпляре шоу-кар Hudson Commodore, идентичный Hornet, но с позолоченной отделкой и специальной обивкой. |
| These two descriptions are backed up by the 1917 inventory of seized imperial treasure which reads "gold egg, decorated with brilliants (diamonds), a sapphire; with a silver, golded stand in the form of a two-wheeled wagon with a putto." | Обе эти записи подкрепляются описью драгоценных предметов императорского имущества, составленной в 1917 году и содержащей запись «золотое яйцо, украшенное бриллиантами и сапфирами; с серебряной позолоченной подставкой в форме двухколёсной повозки». |
| Gold, wire-framed glasses. | Очки в позолоченной оправе. |
| Following the discovery of platinum in gold rocks, the Spaniards were unable to use it for a long time because they had no technology for processing this metal. | После обнаружения платины в золотосодержащих породах испанцы долгое время не могли найти ей применение, поскольку не имели технологий по обработке этого металла. |
| Gold ore deposits reside in the quartz veins, ranging from 3 to 7 ounces per ton. | Отложения золотосодержащих руд находятся в кварцевых жилах с концентрацией от З до 7 унций на тонну. |
| The Sherritt Gordon pressure oxidation process for refractory gold ores is also an improvement environmentally, particularly for high arsenic ores. | Кроме того, процесс Шерритта Гордона, предусматривающий окисление тугоплавких золотосодержащих руд под давлением, позволяет улучшить экологические характеристики, особенно для руд с высоким содержанием мышьяка. |
| Various methods were tested to extract remnants of gold mineralization. | В целях извлечения золота из бедных золотосодержащих пород были испробованы различные методы. |
| Also, development of cost-effective technology for the pre-treatment of refractory gold ores is important for improved recovery rates, as gold ore becomes more carbonaceous and sulphidic in nature. | Кроме того, важное значение для улучшения показателей извлекаемости имеет разработка рентабельной технологии предварительной обработки тугоплавких золотосодержащих руд, поскольку по своей природе золотосодержащая руда становится все более углеродистой и сульфидной. |
| (a) The nurturing of clusters between governments and companies via partnerships and sector linkages in the national economy, for example in South Africa (gold and aluminium sectors) and Mozambique (Mozal aluminium smelter project); | а) создание кластеров, объединяющих правительства и компании, через посредство партнерств и секторальных связей в национальной экономике; примеры: Южная Африка (золотодобывающая и алюминиевая промышленность) и Мозамбик (предприятие по выплавке алюминия "Мозал"); |
| During the course of its investigations, the Panel heard allegations from a number of sources that Liberian gold production is also being used to launder money generated by the regional narcotics trade. | В ходе расследований Группа получила от ряда источников информацию о том, что золотодобывающая отрасль Либерии используется для отмывания денег, получаемых от продажи наркотиков в регионе. |
| Before 2007, the sector grew at about 15% annually, which dropped to 2.5% in 2008 and further to 1.2% in 2009 due to the decline in export of diamonds and gold production (as the largest gold mine faced serious infrastructural problems). | До 2007 года ежегодные темпы роста сектора составляли 15%, которые в 2008 году упали до 2,5% и далее до 1,2% в 2009 году в связи с уменьшением экспорта алмазов и сокращения добычи золота (поскольку самая крупная золотодобывающая шахта столкнулась с серьезными инфраструктурными трудностями). |
| Another good practice concerns the Maricunga gold mine of the Kinross Gold Corporation in Chile. | Еще одним положительным примером добропорядочной практики может служить золотодобывающая шахта «Марикунга», принадлежащая компании «Кинросс Голд Корпорэйшн» в Чили. |
| In his first article titled "Sieve of gold", Hudson turned to an analysis of the disastrous economic consequences that the Vietnam War entailed. | В своей первой статье «Сито золота» (Sieve of Gold) Хадсон обратился к анализу катастрофических экономических последствий, которые повлекла за собой война во Вьетнаме. |
| In 2011, Limp Bizkit's sixth studio album Gold Cobra was released; it sold 27,000 copies during its first week in the United States and peaked at number 16 on the Billboard 200. | В 2011 году вышел долгожданный пятый студийный альбом Gold Cobra группы Limp Bizkit, который был распродан тиражом 27,000 экземпляров в течение первой недели и достиг 16 позиции в Billboard 200. |
| In May 2010, Keith Giffen took over the Booster Gold title, linking it with the 26-week miniseries Justice League: Generation Lost, in which Booster united with Fire, Ice and Captain Atom to defeat the resurrected Maxwell Lord. | В мае 2010 года Кит Гиффен встал во главе серии Booster Gold, связав его с минисерией Justice League: Generation Lost, в которой Бустер объединился с Пламенем, Льдом и Капитаном Атомом, чтобы победить воскрешенного Максвелла Лорда. |
| The gallery for "White Gold: War in Paradise". | Здесь расположена галерея скриншотов проекта "Xenus 2: Белое Золото" (White Gold). |
| The song also features on the album Gold: Greatest Hits, first as a 4:21 edited version when the compilation was first released in 1992 and then in its full 5:09 version from 1999 onwards. | Песня также присутствует на альбоме АВВА Gold, сначала в версии длиной 4:21 (первые издания, около 1992) и затем в полной (5:09) версии, начиная с 1999 года. |
| And the next man you killed, Curtis Gold. | И следующий, кого ты убил был Кертис Голд? - Нет. |
| All is well with the Miller Gold Agency! | А в агенстве Миллер Голд все зашибись! |
| Barrick Gold Corporation (BGC) | "Баррик голд корпорейшн" (БГК) |
| The Amstel Gold Race was created by Dutch sports promoters Ton Vissers and Herman Krott, who ran a company called Inter Sport. | Амстел Голд Рейс была создана нидерландскими спортивными промоутерами Тоном Виссерсом и Херманом Кроттом, которые возглавляли компанию под названием «Интер Спорт». |
| Finally, in accordance with Government requirements that minerals be exported from the same province from which the minerals have been extracted, Socagrimines has exported twice in 2011 through the recently established buying house Air Gold, based in Goma. | Наконец, в соответствии с требованиями правительства о том, чтобы экспорт полезных ископаемых осуществлялся из той же провинции, где они добываются, в 2011 году «Сокагриминес» дважды осуществляла экспорт через недавно созданный торговый дом «Эр голд», базирующийся в Гоме. |
| I'm not running away from Gold. | Не буду я убегать от Голда. |
| So far, no sign of Gold, which means we need to expand our search perimeter to include the woods. | Никаких признаков присутствия Голда, что означает, мы должны расширить периметр поиска, включая лес. |
| If Cora gets it, she can force Gold and all his power to do her bidding. | Если Кора его достанет, она сможет заставить Голда и всю его силу выполнять ее требования |
| Wait, so he brought Gold back? | Подожди, он воскресил Голда? |
| I just uncovered every file that references the tract of land she bought from Gold. | Теперь у нас есть все файлы, которые связаны со сделкой по купле-продаже земли Голда. |
| Of the episode's plot, she explained, We will be seeing some dirty politics between Regina and Mr. Gold. | О сюжете эпизода, она объяснила: «Мы увидим некоторую грязную политику между Реджиной и мистером Голдом. |
| August... We need to talk about how I'm going to keep up my cover with Gold. | Август... нам нужно поговорить о том, как мне сохранить прикрытие перед Голдом. |
| All right, I'll go with Gold and make sure he keeps his hands off this crystal. | Хорошо, я пойду с Голдом чтобы быть уверенной в том, что он не подберется к кристаллу. |
| You two can talk about jail time and juvie records and maybe even your new association with Mr. Gold. | Там и поговорите про тюрьму, про детские правонарушения, а может даже и про ваш союз с мистером Голдом. |
| What makes Eli Gold tick? | Что движет Илаем Голдом? |
| Now that Mary Margaret and David know we have the dagger, we can't use Gold to kill them without Henry finding out. | Мэри Маргарет и Дэвид знают, что кинжал у нас. Генри всё поймет, если мы прикажем Голду убить их. |
| Well, I have to go to New York to rescue Robin from my insane sister, and you have to find this girl to redeem your parents and show Gold he's wrong about you... that he can't change you. | Ну, мне вот нужно в Нью-Йорк, чтобы спасти Робина от моей чокнутой сестрицы, а тебе нужно найти девчонку, чтобы исправить то, что натворили твои родители, а еще показать Голду, что он ошибается на твой счет... и ему тебя не изменить. |
| I even went to Gold. | Даже к Голду ходила. |
| She calls Gold and he comes to rescue her. | Она звонит Мистеру Голду и он приходит, чтобы спасти её. |
| Everyone is agitated, but Dr. Whale arrives and tries to calm them down, promising Gold that Belle is in good hands. | Все взволнованы, но доктор Вэйл приходит и пытается успокоить их и обещая Мистеру Голду, что Белль находится в хороших руках. |
| The mining industry in Bolivia, apparently buoyed by gold production has rebounded. | Вновь наблюдается рост в горнодобывающей промышленности Боливии, стимулируемый, очевидно, увеличением золотодобычи. |
| For example, the Government of one such country in Asia requested that a review be undertaken of a gold project in which a State instrumentality had negotiated a draft agreement providing for its participation in the venture. | Например, правительство одной такой страны в Азии направило просьбу дать оценку проекту золотодобычи, в рамках которого одно государственное учреждение согласовало в ходе переговоров проект соглашения, предусматривающий его участие в капитале предприятия. |
| With a view to reducing gender disparities, the Ministry of Mines, Energy and Water Resources has initiated a technical-assistance programme for gold washing. | В целях уменьшения степени неравенства между мужчинами и женщинами министерство шахт, энергетики и водных ресурсов приступило в секторе золотодобычи к осуществлению программы технической помощи. |
| Gold prospecting also has a cultural impact on indigenous communities, who slip into ways of life and patterns of coexistence completely at odds with their custom of living in harmony with the environment. | Динамика золотодобычи оказывает сильное воздействие на коренные общины, ибо они перенимают чуждый образ жизни и среды обитания, диаметрально противоположный их обычаям гармоничного сосуществования с природой. |
| The reconciliation agreements reached in July 2013 between groups from the Aballa and Beni Hussein tribes, who had clashed over control of an artisanal gold mine in Jebel Amir (Northern Darfur) earlier in the year, held throughout most of the reporting period. | Соглашения о перемирии, заключенные в июле 2013 года между группами племен абалла и бени-хуссейн, конфликт между которыми вспыхнул ранее в том же году на почве борьбы за контроль над районом кустарной золотодобычи в Джебель-Амире (Северный Дарфур), выполнялись в течение большей части отчетного периода. |