The "bling-bling" president, as Sarkozy has been dubbed, can wear all the gold he wants and heap yet more diamonds on his bride. |
«Показной» президент, как прозвали Саркози, смог бы надеть все золото, которое бы только захотел, и осыпать свою невесту еще большим количеством бриллиантов. |
Imagine the panic that would have ensued in a world where gold, storable commodities, and art were the only ways for investors to flee from the dollar. |
Представьте себе панику, которая могла бы охватить мир, в котором золото, товары, подлежащие хранению, а также предметы искусства являются единственными способами для инвесторов «спастись» от доллара. |
After the Roman Empire had disappeared, gold became scarce and Scandinavians began to make objects of gilded bronze, with decorations of interlacing animals in Scandinavian style. |
Однако после исчезновения Западной Римской империи золото вновь стало редким, и скандинавы стали изготавливать ювелирные предметы из позолоченной бронзы, с украшениями в характерном для Скандинавии стиле в виде переплетённых животных. |
A decree issued by the Ministry of Finance on October 3, 1936, obliging Spaniards to yield all the gold they possessed, caused widespread alarm. |
Масла в огонь общественного недовольства подлило принятие Министерством финансов специального декрета от З октября 1936 года, согласно которого все золото находящееся на руках у испанцев должно быть сдано правительству. |
There are many reasons why the bubble has burst, and why gold prices are likely to move much lower, toward $1,000 by 2015. |
Причин, которые привели к тому, что пузырь лопнул, а также по которым цены на золото, скорее всего, снизятся еще ниже, до 1000 долларов США к 2015 году, много. |
So gold remains John Maynard Keynes's "barbarous relic," with no intrinsic value and used mainly as a hedge against mostly irrational fear and panic. |
Поэтому золото остается, согласно Джону Мейнарду Кейнсу, «пережитком варварских времен» без какой-либо внутренней стоимости и используется, в основном, в качестве инструмента хеджирования против большинства иррациональных страхов и паники. |
While gold prices may temporarily move higher in the next few years, they will be very volatile and will trend lower over time as the global economy mends itself. |
Несмотря на то что цены на золото могут временно повыситься в течение нескольких следующих лет, они будут колебаться, и со временем, когда мировая экономика восстановится, будут иметь тенденцию к снижению. |
And as long as not too many people came in at the same time to exchange their notes for gold, nobody would find out. |
И пока не очень много людей приходило в одно и то же время менять расписки на золото, никто не замечал, что проделывает мастер золотого дела. |
The Group reviewed official documents that showed sold his gold to Etablissement Namukaya in Bukavu, often in amounts worth more than $20,000 a month. |
Изучение членами Группы официальных документов показало, что г-н Тату продавал золото предприятию Namukaya в Букаву, и часто объем продаж за один месяц превышал 20000 долл. США. |
The PCMLTFA does not place any requirements on transactions dealing with high value commodities such as diamonds, gold, or jewelry. |
В Законе о доходах от преступной деятельности не предъявляются никакие требования к операциям с товарами большой стоимости, такими, как алмазы, золото или ювелирные изделия. |
Commercial actors in Kigoma confirmed that "Boulbol" sold large amounts of gold in the Republic of Tanzania and returned with foodstuffs (see annex 41). |
В коммерческих кругах в Кигоме подтвердили, что «Бульболь» продает в большом количестве золото в Объединенной Республике Танзания и закупает продукты питания (см. приложение 41). |
The Group has confirmed, over the course of repeated mandates, that Namukaya resells its gold to Rajendra Kumar of the sanctioned entity Machanga Limited in Kampala. |
В течение сроков действия нескольких мандатов Группа убедилась, что «Намукайя» перепродает свое золото Раджендре Кумару из предприятия «Мачанга лтд.» в Кампале, против которого применяются санкции. |
The gold's been stolen because of you, too! |
А потом Липягина убили, Дмитриева, Лемеха, Грунько! Золото ограбили тоже из-за тебя! |
he openly accused them of causing the crash in order to steal America's gold. |
Ќо ћакфедден зашел в своих действи€х гораздо дальше. ќн открыто обвинил мен€л в организации кризиса дл€ того, чтобы украсть принадлежащее јмерике золото. |
The key refineries that have purchased gold from Machanga are Metalor (Switzerland) and Rand Refineries (South Africa). |
Основными предприятиями по рафинированию золота, которые приобретали золото у «Мачанги», являются «Металор» (Швейцария) и «Рэнд Рифайнерис» (Южная Африка). |
The police pulsifer gold and Walker I brought part of |
Золото, что нашли офицеры Пульсифер и Волкер, является частью невероятно опасного артефакта под названием Иерихонский Столб. |
Norman was determined to replace the gold |
Норман стремился возвратить Англии золото, переданное США во время войны. |
Multiply that by the density of gold, |
Судя по тому, что ствол не потонул, около 1/22 должно занимать золото. |
No, no, not gold. Money. Lots of money. |
Ќет нет, не золото... деньги... куча денег... ќчень очень богатый мужчина... высокий... подт€нутый... |
The gold, often used to represent clouds, water, or other background elements, would reflect what little light was available indoors, brightening a castle's dark rooms. |
Золото часто использовалось им для изображения облаков, воды и других элементов фона; золото отражало свет, попадавший в помещение и делало тёмные комнаты замка светлее. |
Gold production in the Democratic Republic of the Congo is mainly carried out by several small-scale operators and individuals who collect small amounts and through sales via a chain of middlemen, gold accumulates to levels that attract bigger Congolese traders. |
Добыча золота в Демократической Республике Конго ведется главным образом несколькими мелкими операторами и лицами, которые собирают небольшие объемы золота, после чего это золото проходит через цепочку посредников и сводится в партии, способные заинтересовать более крупных конголезских торговцев. |
Gold jewelleries never go out of style, and given the fluctuating value of gold, shopping for a few pieces is never a wasteful adventure. |
Золотые украшения никогда не выйдут из моды, и благодаря колебанию цен на золото, покупка нескольких изделий никогда не окажется напрасной затеей. |
Why do you need the gold? |
Зачем тебе золото, собираешься продавать его русалкам? |
That's how crystl bustos won the gold! |
Так Кристал Бустос взяла золото. ( олимпийская чемпионка по софтболу 2000 и 2004 гг.) |
Yellow gold; Manual winding; Location: United States, CA, Thousand Oaks; Brand: Patek Philippe Condition: Mint Gender: Mens Movement: Manual Case: 18K Yellow Gold Case Shape... |
5712R.; Состояние. 1 (очень хорошо); Дата покупки 12-2006; розовое золото; автоматические; оригинальная упаковка(коробка) для часов; с бумагами; Место стоянки: Нидерланды, Deurne; Customer Sale: Patek Philippe Nautilus Moonphase Po... |