Bob costas: If homer simpson doesn't land this stone in center house, The only gold they'll be going home with |
Боб Костас: если Гомер не приземлит этот камень в центр дома единственное золото с которым они уедут это коллекция Лизы из значков это пикантная подробность нашего высокооплачиваемого стажера, Тома Брока |
He makes men wise by instructing them in every subject, transmutes all metals into gold, and changes wine into water and water into wine. |
Его служба заключается в том, чтобы делать людей мудрыми и инструктировать их в различных вещах; также он превращает все металлы в золото; превращает вино в воду и воду в вино. |
However, the Kentucky High School State Championships in June 2001 demonstrated his abilities: he won gold in the 100 m, setting a new personal best and state record with 10.46 s. |
Однако в июне 2001 года он ещё раз проявил свои возможности на чемпионатах среди средних школ штата Кентукки: он выиграл золото в беге на 100 метров, установив свой новый личный рекорд и рекорд штата - 10,46 с., рекорд, который держится до сих пор. |
If thou say so, villain, Thou kill'st thy mistress but well and free, there is gold |
Если ты скажешь "да", то ты убьешь царицу; но если он свободен и здоров - вот золото тебе... |
Gold prices, January 2007-May 2011 |
Цены на золото, январь 2007 года - май 2011 года |
Gold, Miss Prescott. |
Золото, мисс Прескотт, золото. |
Canadian Gold stole our concession. |
"Канадское Золото" лишило нас лицензии. |
It was just re-distributed into the hands of those who had gotten out just before the crash and had purchased gold, which is always a safe place to put your money just before a depression. |
ќни перетекли в руки тех, кто заранее знал о биржевом крахе и вложил свои деньги в золото перед самой депрессией. |
"Here is something for you - do you want it in gold, in silver, or in hard currency?" |
"Вот кое-что для тебя что желашь - золото, серебро, или свободно конвертируемую валюту?" |
"The branch of the linden ls leafy and green"The Rhine gives its gold to the sea |
Рейн золото вод своих в море несет, ветвь липы покрыта листвой. |
As long as these weapons remain in circulation they will be a potential supply source for rebel groups in Burundi and the Democratic Republic of the Congo, who could purchase them with gold deriving from the Democratic Republic of the Congo. |
До тех пор, пока это оружие будет находиться в обращении, оно будет представлять собой потенциальный источник снабжения повстанческих групп Бурунди и ДРК в обмен, в частности, на золото, добываемое в ДРК. |
Ryan's home town of Big Bear Lake created the "Move a Million Miles for Ryan Hall" campaign to support Ryan's quest for 2008 Olympic Marathon gold by collectively logging 1,000,000 exercise miles. ^1 On a downhill course. |
Родной город Райана Биг Бэар Лейк запустил кампанию «Сделайте миллион миль для Райана Холла» в поддержку Райана завоевать олимпийское золото 2008 года, набрав вместе 1 миллион миль в различных упражнениях. |
At the junior world representative level Brennan won silver in the single scull at the 2001 Junior World Championship and became the first Australian to have won gold in the single scull at the 2003 U/23 World Championship. |
На молодёжном уровне Бреннан выиграл серебро в одиночке на чемпионате мира среди юниоров 2001 года и стал первым австралийцем, который выиграл золото в одиночке на чемпионате мира до 23 лет в 2003 году. |
Think of it, Eliza Think of chocolates, and taxis... and gold and diamonds |
Не нужны мне ваши золото и бриллианты! |
It's not so much the glacier as the strong whiff of neocolonialism in a U.S. company coming in to cart off most of a Latin American country's gold to el norte. |
Проблема не столько в леднике, сколько в сильном дыхании неоколониализма в компаниях США, которое приводит к тому, что все золото Латин. Америки вывозится на Север (исп.) |
Then mine another load - Mine me that gold - Dig, dig and diggety |
Мне, все мне. золото мне! |
ME GOLD! ME DELICIOUS GOLD. |
Мое драгоценное вкусное золото. |
5296G-010; White gold; Automatic; Location: United States, MA, Boston; Patek Philippe 5296, Reference 5296G-010, 18K White Gold on a Strap with an 18K White Gold Buckle, A... |
5036/1R-001; Состояние. 1 (очень хорошо); Дата покупки 2007; красное золото; автоматические; оригинальная упаковка(коробка) для часов; с бумагами; Место стоянки: США, CA, Whittier; Patek Philippe Annual Calendar in Pink gold on bracelet... |
5022G-012; White gold; Manual winding; Location: United States, MA, Boston; Patek Philippe 5022, Reference 5022G-012, 18k White Gold on a Strap with an 18k White Gold Buckle, M... |
3940; жёлтое золото; автоматические; оригинальная упаковка(коробка) для часов; с бумагами; Место стоянки: Австрия, Wien; Material: Gelbgold Uhrwerk: Automatik Zifferblattfarbe: silber Durchmesser: 36 mm Baujahr: 1995 Zust... |
The remaining fourth of the Bank's gold reserves, 193 tonnes, was transported and exchanged into currency in France, an operation which is also known by analogy as the "Paris Gold". |
Оставшаяся часть золотого запаса Банка Испании - 193 тонны, что соответствовало 27 процентам, была перевезена во Францию, а операция по переводу части золотого запаса Испании во Францию получила название «Парижское золото». |
and also on assets in coin, note of hand, drafts upon banking houses, promissory notes, gold, silver, precious metals, and stones. |
а также на капитал в деньгах, векселях, переводы банкирских домов, долговые обязательства, на золото, серебро, драгоценные металлы и камни. |
There was gold in the hills up there and this is why, even today, when we're talking about somebody who's loaded, we say, "He's rich as Croesus." |
Золото вымывалось водой из тех холмов, вот почему, даже сегодня, когда мы говорим о ком-то, с карманами полными денег, "Он богат, как Крёз". |
I'm asking, Excellency, if the gold will go for the work on the Buen Retiro Palace or to pay the wages of the soldiers who die in Flanders or are to die in France. |
Я спрашиваю, Ваша светлость, пойдет ли золото на отделку королевского дворца или вдовам тех, кто погиб во Фландрии и еще погибнет во Франции, наконец уплатят пенсии? |
In this scenario, gold from the Democratic Republic of the Congo acts a medium of exchange through a chain of artisan miners-gold dealers-city traders to provide the basic essentials to the Congolese population in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. |
При таком порядке вещей золото из Демократической Республики Конго выступает как средство обмена, действующее в цепочке «старатели-кустари - дилеры - городские торговцы», позволяя снабжать конголезцев, проживающих на востоке Демократической Республики Конго, товарами первой необходимости. |
Condition 1 (mint); Year bought 2002; White gold; with box; with papers; Location: United States, NH, Portsmouth; This watch is 100% complete and all functions work perfectly. |
570; Состояние. 1 (очень хорошо); Дата покупки 1964; белое золото; механические; Место стоянки: Германия, Mьnchen; This is 100% mint vintage jumbo Calatrava - very rare - highly collectable! |