Английский - русский
Перевод слова Gold
Вариант перевода Золото

Примеры в контексте "Gold - Золото"

Примеры: Gold - Золото
They are occupying our country, waging war against us and stripping our soil of the diamonds, gold, cobalt and prized lumber that their countries do not have. Они оккупируют нашу страну, ведут против нас войну и расхищают из нашей земли алмазы, золото, кобальт и ценные породы древесины, которые отсутствуют в их странах.
These minerals comprised heavy metal deposits (tin, gold, etc.) and gemstones (especially diamonds) deposited in sediments on continental margins, and manganese nodules precipitated on the floor of the deep ocean from metals dissolved in seawater. К числу этих полезных ископаемых относились тяжелые металлы (олово, золото и т.д.) и драгоценные камни (особенно алмазы), встречающиеся в осадках на континентальных окраинах, а также марганцевые конкреции, осевшие на глубоководное ложе океана из металлов, растворенных в морской воде.
The panel recommends in paragraph 156 that a moratorium should be declared banning the purchase and importing of certain products, including gold, coltan, diamonds, coffee and timber originating in the Democratic Republic of the Congo. В пункте 156 Группа рекомендует объявить мораторий, запрещающий приобретение и импорт определенных товаров, включая золото, колтан, алмазы, кофе и лес из Демократической Республики Конго.
Ghana's currency, the cedi, depreciated relative to the United States dollar in the first half of 2001 due to deteriorating terms of trade for cocoa (the country's primary export) and declining gold prices. В первой половине 2001 года была проведена девальвация валюты Ганы - седи - по отношению к доллару США вследствие ухудшения условий торговли какао (основной экспортируемой продукции этой страны) и снижения цен на золото.
e) Should not such national assets as gold or valuable commodities be weighed positively when making risk assessments? ё) следует ли учитывать позитивным образом такие национальные активы, как золото или ценные сырьевые товары, при подготовке оценки риска?
The industrial production of gold at the Kilo-Moto mines in Orientale Province has ceased and been replaced by artisanal methods as the mines have deteriorated. Промышленная добыча золото на приисках Кило-Мото в Восточной провинции прекратилась: ей на смену пришли кустарные методы, так как прииски пришли в упадок.
Now based at Goma, she is the one who buys almost all of the gold, columbo-tantalite and cassiterite produced in the territories controlled by the Rwandans. Проживая в настоящее время в Гоме, именно она скупает почти все золото, колтан и касситерит, добываемые на территориях, контролируемых руандийцами.
resources (gold and diamonds) in the eastern part of the МИНЕРАЛЬНЫХ РЕСУРСОВ (ЗОЛОТО, АЛМАЗЫ) В ВОСТОЧНОЙ ЧАСТИ
Claimants most often claimed for lost or stolen cash, gold, losses in forced currency conversions, prepaid rent, fees paid in respect of deposits for telephone or electricity service, and employment-related pension funds or other benefits. На самом деле заявители чаще всего требовали возмещения за потерянные или украденные наличные деньги, золото, потери при вынужденном обмене валюты, предоплату аренды, залоги за телефон и электричество, пенсионные взносы или другие пособия.
While we do not have wealth-producing natural resources, such as oil, carbon, gold or diamonds, we do have our people. Хотя у нас нет таких прибыльных природных ресурсов, как нефть, уголь, золото или алмазы, у нас есть наш народ.
Any reduction in the capacity of the miners to produce and sell gold would put large numbers of them and their dependants at risk, with the exception of those able to fall back on alternative sources of livelihood, agriculture in particular. Любое сокращение возможностей старателей добывать и продавать золото создаст угрозу для многих из них и их иждивенцев, за исключением тех, кто может переключиться на альтернативные источники существования, в частности на сельское хозяйство.
Smuggling is rampant, as export taxes on gold are 4.5 per cent in the Democratic Republic of the Congo, whereas they are only 1.5 per cent in Burundi. Контрабанда процветает, поскольку пошлины на золото в Демократической Республике Конго составляют 4,5 процента, а в Бурунди всего 1,5 процента.
From livestock, watering holes and fertile land, to trade routes, fish stocks and spices, sugar, oil, gold and other precious commodities, war has too often been the means to secure possession of scarce resources. Скот, колодцы и плодородные земли, торговые пути, рыбные запасы и пряности, сахар, нефть, золото и другие ценные товары - ради обладания этими ограниченными ресурсами люди часто прибегали к военной силе.
The new era began suddenly in January 1915, when, after a few months of deep uncertainty, gold started to be shipped to New York in increasing quantities. Новая эра неожиданно началась в январе 1915 года, когда после нескольких месяцев явной неопределенности, золото во все возрастающих количествах начали отгружать в Нью-Йорк.
This "pink gold" forms the heart of the Antarctic marine food web, and land-based krill predators, such as penguins and seals, are most vulnerable to krill scarcity. Это «розовое золото» находится в самом центре морской пищевой сети Антарктики, и живущие на суше хищники, питающиеся крилем, такие как пингвины и тюлени, наиболее уязвимы к его нехватке.
One successful gold investor recently explained to me that stock prices languished for a more than a decade before the Dow Jones index crossed the 1,000 mark in the early 1980's. Один успешный инвестор в золото недавно объяснил мне, что цена акций падала в течение более десятилетия, прежде чем в начале 1980-х гг. индекс Доу Джонса пересек 1000 отметку.
The improved international prices of several commodities, such as cocoa, copra and copra oil and gold, had enabled some countries to achieve somewhat higher growth rates in 1996. Повышение международных цен на некоторые сырьевые товары, такие, как какао, копра и кокосовое масло, а также золото, позволило некоторым странам добиться более высоких темпов роста в 1996 году.
The diversification strategy helped the country to achieve overall GDP growth of above 5 per cent in 1997 despite soft gold prices and the relatively poor cotton crop. Стратегия диверсификации экономики помогла стране добиться в 1997 году общего прироста ВВП более чем на 5 процентов, несмотря на колебания цен на золото и относительно низкий урожай хлопка.
There is now sufficient evidence that diamonds, gold, timber and other resources have often been traded by rebel and government forces in exchange for arms. В настоящее время имеется достаточно доказательств того, что алмазы, золото, древесина и другие ресурсы часто обменивались повстанческими и правительственными силами на оружие.
The Group has noted that al-Qa'idah and its associates appear to have diversified the movement and security of their finances by acquiring commodities such as gold and diamonds, and by using alternative remittance systems in addition to the formal banking system. Группа отмечает, что организация «Аль-Каида» и ее сообщники, как представляется, диверсифицировали процесс перевода и обеспечения сохранности своих финансов путем приобретения таких товаров, как золото и алмазы, и использования альтернативных систем денежных переводов, помимо официальной банковской системы.
Restrictions or regulations, if any, applicable to movements of precious goods (gold, diamonds and other articles of that kind) are in line with the Kimberly process to which Guinea is subject. Ограничения и положения, применимые в случае необходимости к движению драгоценностей (золото, алмазы и т.п.), регламентируются требованиями Кимберлийского процесса, которые являются обязательными для Гвинеи.
Restrictions or regulations, if any, placed on the movement if precious commodities such as gold, diamonds and other related items. любых ограничений или нормативных положений, действующих в отношении перемещения таких ценностей, как золото, алмазы и другие аналогичные предметы;
Moreover, the Financial Information Unit is developing other objective standards governing the movement of precious commodities, such as gold, diamonds and similar items. Кроме того, Группа финансовой информации разрабатывает другие дополнительные руководящие принципы, касающиеся движения драгоценностей, таких, как золото, алмазы и другие аналогичные предметы.
(e) Purchase or sale of precious metals (gold, silver, platinum); е) купля-продажа ценных металлов (золото, серебро, платина);
Despite their vulnerability, least developed countries as a group account for a significant share of the world's strategic minerals, including oil, gas, coal, gold, silver, diamonds, bauxite, cobalt, uranium, coltan and many more. Несмотря на уязвимость наименее развитых стран как группы, на их долю приходится значительная часть мировой добычи стратегических полезных ископаемых, включая нефть, газ, уголь, золото, серебро, алмазы, бокситы, кобальт, уран, колтан и многое другое.