| Gold won't protect your family or put food on the table. | Золото не защитит твою семью и не доставит еду на твой стол. |
| "Gold bears eye fall". | "Золото Пчелы в Нижнем". |
| Gold, silver, idols and corruption. | Золото, серебро, иконы и коррупция. |
| Thinking of renaming the place The Pirate's Gold. | Подумываю переименовать это местечко на "Пиратское золото". |
| Gold, rubies... definitely diamonds. | Золото, рубины... Безусловно, алмазы. |
| Gold is difficult to move efficiently and not worth its weight in untrustworthy markets. | Золото трудно транспортировать, и оно сильно теряет в цене на черном рынке. |
| Gold and other precious and rare metals are mined in Armenia. | В Армении добываются также золото и другие драгоценные и редкие металлы. |
| Gold, sapphires, whatever you want. | Золото, сапфиры, что угодно. |
| Gold appears also as inclusions in pyrrhotite and arsenic sulphide. | Золото встречается также в виде вкраплений в пирротин и сульфид мышьяка. |
| Gold: Finland, Norway, Spain, Sweden, Switzerland, United States of America and European Commission. | Золото: Испания, Норвегия, Швейцария, Швеция, Соединенные Штаты Америки, Финляндия и Европейская комиссия. |
| Gold has also largely been used as safe investment vehicle since the beginning of the economic and financial crisis in 2007. | Золото также во многом используется в качестве безопасного средства инвестирования с начала экономического и финансового кризиса в 2007 году. |
| Gold is a traditional safe haven during times of uncertainty. | Традиционной "тихой гаванью" в периоды экономической неопределенности является золото. |
| Gold is difficult to move efficiently and not worth its weight in untrustworthy markets. | Золото тяжело перемещать и оно не ценится на черных рынках. |
| Gold exists as dust, in grains, sometimes as nuggets. | Золото может быть в виде песка или крупиц а иногда в виде самородков. |
| 'Southern 156, Gold has signed off on Health and Safety. | Саузерн 156, Золото дал добро по "Акту о здоровье и безопасности". |
| Gold, tin, diamonds, and sand and gravel are important offshore mineral industries within national jurisdiction. | Золото, олово, алмазы, а также песок и гравий являются важными полезными ископаемыми, добываемыми морскими предприятиями в пределах национальной юрисдикции. |
| Gold shipped by FDLR to Rutshuru is also exported through FDLR-controlled border crossings into Uganda (see paras. 107-108 above). | Золото, перевозимое ДСОР в Рутшуру, также экспортируется через контролируемые ДСОР пограничные переходы в Уганду (см. пункты 107-108 выше). |
| Gold prices had increased sharply as investors took refuge following renewed economic turmoil in the United States and Europe. | Резко выросли цены на золото, что объясняется уходом на рынок золота инвесторов в условиях новых экономических потрясений в Соединенных Штатах и Европе. |
| Gold is turned into ingots in smelting facilities in Bertoua, Cameroon, and exported through Douala. | Золото перерабатывается в слитки на рудоплавильных предприятиях в Бертуа, Камерун, и экспортируется через Дуалу. |
| Gold had people coming to the area again in 1902, and again in 1923-1924, but no significant amount was ever found. | Золото вызывало притоки населения в 1902 г. и в 1923-1924 гг., но найденные залежи были невелики. |
| From The "Gold" of Party article: - I didn't want to go to Kzyl-Orda. | Из статьи "Золото" партии: - Ехать в Кызыл-Орду я не хотел. |
| One click electronic trading for FX Spot, Forwards and Options, Stocks, CFDs, Futures, Gold and Silver. | Электронная торговля широким спектром финансовых инструментов: Форекс Спот, Форвард и Опционы, Акции, CFDs, Фьючерсы, Золото и Серебро. |
| "All That's Gold Does Not Glitter". | «Не всё то золото, что блестит». |
| Gold to hire ships, Princess, ships to sail to Westeros. | Золото, чтобы нанять корабли, принцесса, корабли для отплытия в Вестерос. |
| In 1854, Kendal had her first speaking role as Marie in the drama The Struggle for Gold by Edward Stirling under her father's management. | В 1854 году Кендал дебютировала на сцене с ролью Мари в драме «Борьба за золото» Эдварда Стирлинга, поставленной её отцом. |