In a case reported by MONUSCO and verified by the Group, on 20 May 2011, Mai Mai Sheka sent civilians from Kigoma village to Walikale to buy new FARDC uniforms in exchange for gold. |
Однажды Группа перепроверяла полученную МООНСДРК информацию о том, что 20 мая 2011 года группировка «майи-майи» (Шека) отправила из деревни Кигомо в Валикале несколько гражданских лиц, поручив им купить за золото новую военную форму ВСДРК. |
On 19 January, St. Mary's Kenya-based lawyer, P-unit Vudgama, and CAMAC employee Alexander Ehinmola were sent to Goma, where two army colonels accompanied them in a military vehicle to a FARDC-guarded safe house to view the metal boxes that supposedly contained the gold. |
19 января Пунит Вудгама, кенийский адвокат Сент-Мэри, и сотрудник «КАМАК» Александр Эхинмола отправились в Гому, где два армейских полковника отвезли их на военном автомобиле на охраняемую бойцами ВСДРК конспиративную квартиру для осмотра металлических ящиков, в которых якобы было золото. |
The gold is then smuggled to Kampala by road or by commercial flight to Entebbe and finally on to Dubai, where it is handled by an associate of both families called Jigar Kumar. |
Золото затем переправляется контрабандным путем в Кампалу наземным транспортом или коммерческими рейсами в Энтеббе и наконец в Дубаи, где оно поступает в руки компаньона обеих семей, которого зовут Джигар Кумар. |
Thanks to special arrangements with the local military leadership, Yuma Mukwala (also known as Haras) who consolidates the gold from the 40 traders in Namoya, is able to sell the entire output of this area in Bukavu. |
Благодаря особым договоренностям с местным военным руководством Юма Муквала ака по кличке «Харас», к которому поступает золото от 40 торговцев в Намойе, может продавать всю продукцию из этого района в Букаву. |
The gold produced is smelted on site and transported by hired helicopter twice a month to Abidjan and from there on to Switzerland to Metalor for processing. |
Добытое золото выплавляется на месте и отправляется на арендуемом вертолете два раза в месяц в Абиджан, а оттуда в Швейцарию на обработку по технологии «металор». |
Even gold, considered widely as a safe haven during economic turmoil, recorded a decrease, though it was not as pronounced as for other base metals. |
Снизились даже цены на золото, вложения в которое в периоды экономических потрясений считаются особенно надежными, хотя это снижение было менее выраженным в сравнении с неблагородными металлами. |
The map to the gold is suposed to be hidden inside the time capsule. |
И что карту, где спрятано золото, он положил в капсулу с посланием потомкам. |
An adult told the Group he was recruited in April on the promise of becoming a gold miner, only to be pressed into the service of RUD. |
Один взрослый человек сообщил Группе, что он был завербован в апреле людьми, которые обещали ему, что он будет добывать золото, но вместо этого заставили вступить в ОЕД. |
The Ugha word for gold translates as "treasure." |
"Золото" на языке племени Уга имеет второе значение: "Сокровище". |
5712G; Condition 1 (mint); White gold; Automatic; with papers; Location: Switzerland, Lugano; Patek Philippe Nautilus ref. |
4824/1J; Состояние. 2 (хорошо); жёлтое золото; кварцевые; женские часы; Место стоянки: США, AZ, Scottsdale; Condition: pre-owned, in near-mint condition. |
The consensus trade view these days is that while business is not great it's better than last year and that everyone is finally used to the high price of gold. |
Единогласное мнение по поводу ведения бизнеса на сегодняшний день, состоит в том, что, несмотря на некоторые трудности, дела в целом идут намного лучше, чем в прошлом году и все уже окончательно привыкли к высокой цене на золото. |
Speed skater Cindy Klassen of Canada won five medals (one gold, two silver and two bronze) and was the most medalled athlete at the Games. |
Канадская конькобежка Синди Классен выиграла 5 медалей (одно «золото», два «серебра» и две «бронзы») и тем самым ставшей самым «медалистым» атлетом на этих играх. |
Šebrle's best World Championships results were gold in 2007 (Osaka) and silver in 2003 (Paris) and 2005 (Helsinki). |
Лучшими результатами Романа на чемпионатах мира стало «золото» 2007 года (в Осаке) и серебряные медали 2003 и 2005 годов. (в Париже и в Хельсинки). |
Just as not everything that glitters is gold, not everything you touch turns into a footprint. |
Точно так же, как не все то золото, что блестит, не все, что ты трогаешь, оставляет на себе отпечатки. |
Which when added to a cable base shopping network divided by demented old people equals gold. |
Если к ним прибавить Ювелирный Магазин на Диване и разделить на Выживших из ума Старперов, мы получим золото! |
Like gold changing itself to lead, or wood changing itself to ivory. |
Это как если бы золото превратилось в свинец, а дерево в слоновую кость. |
Was that what the gold, frankincense and myrrh was under? |
А под ними были дары Волхвов: золото, ладан и смирна? |
The impacts of the due diligence guidelines on the supply chain for gold and those for the other three minerals differ substantially and are considered separately in this analysis. |
Поскольку внедрение принципов должной осмотрительности очень по-разному отразилось на ситуации в золотодобывающей промышленности и на производстве и сбыте других трех минералов, золото в настоящем докладе рассматривается отдельно. |
What if we leave them the gold? |
Может, оставим им золото, и они перестанут нас преследовать? |
All the gold Chubei spent was not his to possess. |
Вот улица Сунаба - "Песок" Не в песок ли Они втоптали чужое золото? |
The international community should know that in the Democratic Republic of the Congo gold is exploited mainly in the eastern provinces, namely Orientale, Sud-Kivu, Maniema and Nord-Kivu. |
Полезно довести до сведения международной общественности то, что в Демократической Республике Конго золото добывается главным образом в провинциях, расположенных в восточной части страны: в Восточной провинции, Южной Киву, Маниеме и Северной Киву. |
UNCTAD also publishes commodity studies on fertilizer minerals, oil and gas, tin, tungsten, mineral sands, industrial minerals, epithermal gold and base metal mineralization. |
ЮНКТАД публикует также исследования о таких видах сырья, как агрономическая руда, нефтегаз, олово, вольфрам, минеральные пески, промышленные минералы и эпитермальное золото, а также о минерализации неблагородных металлов. |
I'll need those witless peasants to dig up my gold, won't I? |
Эти мужланы должны добыть для меня мое золото. |
Now! Time to hand over all that gold you picked up! |
А золото, что собрали, отдавайте. |
14 carat gold, 86 carat faux sapphire, foe is a French word it has a |
14-каратное золото, искусственные сапфиры весом в 86 карат. |