| King Midas wishes that everything he touches be turned into gold. | Король Мидас желает, чтобы всё, чего он касается, превращалось в золото. |
| All the gold Chubei spent was not his to possess. | Всё золото потраченное Чубеем не дало бы возможности им овладеть. |
| The warrior who taught me never cared for gold or riches. | Воину, обучавшему меня, были безразличны золото и богатство. |
| They come in bearing gifts, gold, frankincense and myrrh. | Они приходят с дарами, приносят золото, ладан и мирру. |
| Now, emboldened by continuing appreciation, some are suggesting that gold could be headed even higher than that. | Теперь, воодушевленные постоянным ростом цен, некоторые считают, что цена на золото может вырасти еще сильнее. |
| After all, gold pays no interest and even costs something to store. | Цены на золото чрезвычайно чувствительны к мировым движениям процентных ставок. |
| The Claimant seeks compensation in the amount of US$799,832.92 for the loss of such currency and gold. | Заявитель требует компенсации в размере 799832,92 долл. США за похищенную валюту и золото. |
| Many artisanal miners who once dug for tin, tungsten or tantalum ores are reported to have switched to gold. | По сообщениям, многие кустарные предприятия, ранее добывавшие оловянные, вольфрамовые или танталовые руды, теперь переключились на золото. |
| Burundi is a red-flag location through which gold, and tin, tungsten and tantalum ores, transit en route to international markets. | Бурунди является зоной риска, через которую золото и оловянные, вольфрамовые и танталовые руды переправляются на международные рынки. |
| The Group has investigated various avenues of support for FRF from the local Banyanlenge community and from local gold trafficking networks. | Группа исследовала различные каналы поддержки Федералистских республиканских сил со стороны местной общины баньямуленге и местных сетей золото торговцев. |
| The gold that officers Pulsipher and Walker brought in are part of an incredibly dangerous artifact known as the Staff of Jericho. | Золото, изъятое агентами Пулсифером и Уокером, часть невероятно опасного артефакта, известного как Жезл Иерихонский. |
| Fervor has spun itself into gold. | В них страсть и пыл вплавились в золото. |
| The process uses diluted hydrochloric acid and chlorine to dissolve the gold. | Затем золото осаждается с использованием пиросульфита натрия, щавелевой кислоты, цинка или других агентов. |
| Midas asked that whatever he might touch should be changed into gold. | Мидас в ответ попросил, чтобы все, к чему он прикасается, обращалось в золото. |
| One venture proposed draining the Red Sea to recover gold supposedly lost when the Egyptian army drowned pursuing Moses and the Israelites. | Например, одно предприятие предлагало осушить Красное море, чтобы поднять золото, предположительно утерянное затонувшей египетской армией, преследовавшей бежавших под предводительством Моисея израильтян. |
| Any gold goes to you, big payola or otherwise. | Всё золото достаётся тебе, в порядке компенсации или чего бы там ни было. |
| Once a country eliminated convertibility into gold, it was free to pursue monetary expansion, and deflation tended to end. | Как только страна избавлялась от конвертируемости денег в золото, она могла свободно встать на путь кредитно-денежного развития, а дефляция заканчивалась. |
| However, this valuation overvalued gold relative to silver compared to other European countries. | Одной из них было то, что в империи золото по отношению к серебру стоило меньше, чем в развитых европейских государствах. |
| Andwhenit seemsthatthings I could not get worse, governorlearnedthatlions seized his gold. | Дела и так были плохи, но становились все хуже. Правителю стало известно, что клан Льва захватил золото. |
| Subdued global demand for energy, gold and metals held back growth in resource-based economies, particularly the Russian Federation. | Снизившийся общемировой спрос на энергоносители, золото и металлы оказывал сдерживающее воздействие на рост в странах, экономика которых носит сырьевую ориентацию, прежде всего в Российской Федерации. |
| This situation favours those countries richly endowed with natural resources such as oil, gold and diamonds. | Это приводит к тому, что страны, обладающие богатыми запасами таких природных ресурсов, как нефть, золото и алмазы, оказались в наиболее благоприятном положении. |
| "Cash for gold." NAVARRO: | "Наличные за золото" Три месяца назад здесь было совершено ограбление. |
| Davydova won AA gold exactly 2 weeks before her 19th birthday-older than nearly all recent Olympic gymnastic AA champions. | Давыдова выиграла золото в личном первенстве ровно за 2 недели до своего девятнадцатилетия, она была старше почти всех, кто до неё завоёвывал эти олимпийские награды. |
| The moment you do, you'll never find the gold. | В тот момент, когда вы наденете на меня наручники, золото исчезнет навсегда. |
| I haven't got any gold. | Гоните ваше золото! - Но у нас нет золота. |