What do you mean, is not gold. It's practically pure gold. |
Что значит "не золото?" Практически чистое золото! |
Many expected that there would be an exchange of paper chervonets for gold, although no government act on the free exchange of chervonets for gold did not work out. |
Многие рассчитывали на то, что произойдёт обмен бумажных червонцев на золото, хотя никакого правительственного акта о свободном размене червонцев на золото так и не вышло. |
If it was me. I would sell all the books and buy gold, not sell gold and buy books. |
Будь это я, я бы продавала книги, чтобы купить золото, а не покупала за золото книги. |
protect the gold and the fur is the gold. |
защищать золото, а мех и есть золото. |
Such gold might be for industrial use, such as in the manufacturing of jewellery or for use in dental work, or as a store of value, and it includes all gold which is not defined as monetary (see para. 42 below). |
Такое золото может использоваться в промышленных целях, например при изготовлении ювелирных изделий или в зубопротезной практике, либо храниться как ценность; оно включает все золото, которое не определяется как монетарное (см. пункт 42, ниже). |
Market fundamentals may be considered as balanced, with a decrease in gold demand from the jewellery sector (down 22 per cent over the first half of 2009, which reflected the general economic turmoil as well as high gold prices). |
Фундаментальные рыночные факторы можно считать сбалансированными в связи со снижением спроса на золото в секторе производства ювелирных изделий (на 22% в первой половине 2009 года, что стало отражением экономических потрясений в целом, а также высоких цен на золото). |
Now, my Lions, we must keep Gold Lion's word to protect the governor's gold. |
Что ж, мои Львы, мы должны сдержать слово, данное Золотым Львом: защищать золото Правителя. |
She would also like to know what was the role of the Guyana Gold Board, who were its members, whether any women were members, what procedures existed to monitor profits derived from gold, and whether women profited from gold. |
Оратор также хочет знать, какова роль Совета Гайаны по золоту, кто в него входит, есть ли в его составе женщины, какие существуют процедуры мониторинга прибылей, получаемых от торговли золотом, и приносит ли золото какую-либо пользу женщинам. |
This was largely as a consequence of heavy rains that have affected communications and fuel prices, as well as the inflated gold price, which has driven many artisanal miners out of the alluvial diamond sector and into the alluvial gold sector in south-eastern and south-western Liberia. |
Это во многом является последствием сильных дождей, которые повлияли на состояние коммуникаций и цены на топливо, а также значительного повышения цен на золото, из-за которого многие рабочие на юго-востоке и юго-западе Либерии, занимавшиеся кустарной добычей алмазов на аллювиальных месторождениях, переключились на добычу золота. |
A gold trader, a Mai-Mai ex-combatant and a civil society leader told the Group that traders in these towns take the gold to Dar es Salaam, from where it is exported to Dubai. |
Один из торговцем золотом, один из бывших комбатантов «майи-майи» и один из лидеров гражданского общества сообщили Группе о том, что торговцы золотом в этих городах перевозят золото в Дар-эс-Салам, из которого оно экспортируется в Дубай. |
I have feared for days that Flint might not want that gold to ever be found, that it would interfere with plans he held more important than gold, more important than wealth. |
Я стал опасаться, что Флинт больше не хочет, чтобы мы нашли золото, что это вступает в противоречие с его планами поважнее золота, поважнее богатства. |
Until 1994 the buying of gold was a monopolized right of the Bank of Uganda and, consequently, Congo gold was smuggled to Kenya, where the trade had already been liberalized. |
До 1994 года закупка золота была исключительным правом Банка Уганды и соответственно конголезское золото контрабандным путем поставлялось в Кению, где торговля им была уже либерализирована. |
Indeed, a report that Cyprus might sell a small fraction - some €400 million ($520 million) - of its gold reserves triggered a 13% fall in gold prices in April. |
Фактически, данные о том, что Кипр может продать небольшую часть своих золотых запасов, примерно на 400 миллионов евро (520 миллионов долларов США), привело в апреле к падению цены на золото на 13%. |
In Uganda, while coffee remains the main export crop, foreign exchange receipts from non-traditional export's, notably fish and fish products, maize, beans, gold and gold components, have significantly increased. |
В Уганде, где основной экспортной культурой по-прежнему остается кофе, значительно возросли валютные поступления от нетрадиционного экспорта, включая такие товары, как рыба и рыбопродукция, кукуруза, бобы, золото и золотые изделия. |
It also provides that the awards may be converted into each national currency in round figures and that conversion into national currencies other than gold shall be effected on the basis of their gold value. |
В Конвенции также предусматривается, что присуждаемые суммы могут переводиться в любую национальную валюту округленно и что такой их перевод в национальные валюты, а не в золото, должен осуществляться по их золотому эквиваленту. |
The Group identified one jeweller in the gold souk in Dubai and one importing company in one of the Economic Free Zones, which admitted by telephone to having officially imported gold from the Democratic Republic of the Congo. |
Группа определила одного ювелира, торгующего золотом в Дубае, и одну импортирующую компанию в одной из свободных экономических зон, которые по телефону признались, что официально импортируют золото из Демократической Республики Конго. |
The Group has interviewed two other gold traders based in Bukavu who have been in telephone contact with Mr. Mutoka and Mange during the first nine months of 2009, and who stated that Mange purchases gold in order to supply Mr. Mutoka on a regular basis. |
Группой были опрошены два других базирующихся в Букаву торговца золотом, которые поддерживали телефонные контакты с г-ном Мутокой и «Манжом» в течение первых девяти месяцев 2009 года и заявили, что «Манж» скупает золото, чтобы обеспечить его регулярные поставки г-ну Мутоке. |
The Group was informed by other gold traders in South Kivu that Mr. Abanta frequently delivers Mr. Mutoka gold from the High Plateau area in South Kivu. |
Группа получила информацию от других торговцев золотом в Южном Киву о том, что г-н Абанта часто поставляет г-ну Мутоке золото из района Высоких плато в Южном Киву. |
I'd like a gold licence for my duckie who lays gold eggs? I understand what you mean. |
"Мне б лицензию на золото, что несёт моя утка"? |
Monetary gold is treated as a financial asset, so that monetary gold transactions should be included in the financial account (214). |
Монетарное золото отождествляется с финансовым активом таким образом, что сделки с этим активом должны отражаться в финансовых операциях (214). |
B. Oil industry and unabated exploitation of natural resources (gold and timber) |
В. Нефтедобывающая промышленность и продолжающаяся эксплуатация природных ресурсов (золото и древесина) |
Up to mid-2012, Indian nationals Amit Patel, alias "Rinko", and Vipul Mendapara assisted Mr. Mutoka in the sale of his gold. |
До середины 2012 года гражданин Индии Амит Патель, он же Ринко, и Випуль Мендапара помогали г-ну Мутоке продавать его золото. |
After reaching a high of $1,743 per ounce in February 2012, gold prices retreated in the following months. |
Достигнув в феврале 2012 года высокого уровня в 1743 долл. за унцию, в следующем месяце цены на золото опустились вниз. |
The gold traded in Bunia comes from mines in eastern Orientale Province, principally from Irumu, Mambasa and Djugu territories. |
Золото, торговля которым ведется в Буниа, поступает с приисков в Восточной провинции, прежде всего из районов Ируму, Мамбаса и Джугу. |
The Group confirmed that another jewellery shop in Kigoma, owned by Maulid Seif Kuziga (see annex 78), buys gold from Misisi in South Kivu. |
Группа подтвердила, что еще один магазин ювелирных изделий в Кигоме, принадлежащий Маулиду Сеифу Кузуге (см. приложение 78), закупает золото из Мисиси в Южном Киву. |